Translation for "snivel" to german
Translation examples
‘And I’m not snivelling. It’s a cold.
Und ich schniefe nicht. Ich habe mich erkältet.
ARE YOU SNIVELING, PRIVATE?
SCHNIEFEN SIE ETWA, PRIVATE?
And don’t start snivelling again.
Und fang jetzt ja nicht wieder an zu schniefen.
By now, Becks was beginning to snivel.
Inzwischen hatte Becks zu schniefen begonnen.
Oh, don’t snivel, Ma.
Ach, jetzt hör doch auf zu schniefen, Ma!
He heard her out there, sniveling and snorting.
Er hörte sie draußen schniefen und schnauben.
I never liked her sniveling anyway.
Ich konnte ihr Schniefen sowieso nie leiden.
The keeper, always tenderhearted, appeared to be sniveling.
Der Pfleger, der offensichtlich ein weiches Herz hatte, schien zu schniefen.
“What now?” Louis asked over the sound of Hansie’s sniveling.
»Und was jetzt?«, fragte Louis über Hansies Schniefen hinweg.
Nelly stopped snuffling and sniveling and got up and got dressed;
Sie hörte auf zu schniefen und zu schneuzen und stand auf und zog sich an;
verb
"Snivel, snivel," said the tank soldier.
»Heul nur, heul nur«, sagte der Panzergrenadier.
Laugh, but don’t bloody snivel.
Lach, aber fang, verdammt noch mal, nicht an zu heulen.
He glugged it down and said, ‘Why’re you snivelling, Momster?
Er gluckerte sie weg und fragte: »Warum heulst du denn, Momster?
“Then stop sniveling,” I said, “and get busy, we have work to do.”
«Dann hör auf zu heulen», sagte ich, «und mach dich nützlich, wir haben zu tun.»
We certainly don't need you sniveling in here while we're talking, do we?
»Wir können dich hier sowieso nicht gebrauchen, wenn du nur herumsitzt und heulst, während wir uns unterhalten.«
She laughs a short, dry laugh. She says, “You whine and you snivel, my fine lady.
Sie lacht auf, kurz und trocken, und murmelt: ‹Du heulst und jammerst, meine feine Dame.
Diana whimpered. “Stop sniveling and look at me,” Edna snapped. Diana raised her eyes and met her mother’s.
»Hör auf zu heulen und sieh mich an«, schnappte Edna. Diana hob ihren Blick und schaute ihre Mutter an.
She will go and wait for her tram opposite the gate and she will snivel all the way home. ‘Goodbye, Frank.’ ‘Goodbye, Mother.’
Sie wird dem Tor gegenüber auf die Straßenbahn warten und während der ganzen Fahrt heulen. »Auf Wiedersehen, Frank.« »Auf Wiedersehen, Mutter.«
I might only have been an ankle biter but I’d seen it before, and once I’d stopped snivelling I knew why Granny Mu would never wake up.
Ich war vielleicht nur ein Dreikäsehoch, aber den Tod hatte ich schon gesehen, und als ich aufhörte zu heulen, wusste ich, warum Granny Mu nicht wieder aufwachen würde.
“You’d have thought so…He couldn’t have known that I’d made up my mind to say no, and that I was already gently easing my way out… I can’t stand sniveling women…”
»Wahrscheinlich. Er konnte nicht wissen, daß ich entschlossen war, nein zu sagen und allmählich die gute Frau fallenzulassen. Mir graut vor Frauen, die heulen
verb
If you start sniveling, I’m really going to get ticked.”
Aber wenn du jetzt flennst, werde ich wirklich sauer.
What are you snivelling for, you little work-shy?
Was flennst du so, du arbeitsscheue kleine Kreatur?
“Stop sniveling, warrior,” said the knight sternly.
»Hör auf zu flennen, Krieger«, sagte der Ritter ernst.
Why do I always have to ... to snivel once a job's over?
«Warum muß ich immer – immer flennen, wenn ein Job vorbei ist?»
"It won't be the same." Damn it, she had promised herself she wouldn't snivel. "It never is." He tilted her chin up.
»Dann ist es nicht mehr dasselbe.« Verdammt, sie hatte sich doch versprochen, nicht zu flennen! »Das ist es nie.« Er hob ihr Kinn an.
"Well. "Stop sniveling. I thought the deal was, we just have sex and leave it at that. Don't annoy me.
»Naja...« »Hör auf zu flennen. Ich dachte, wir hätten eine Abmachung: nur Sex und sonst nichts. Hör auf, mir auf die Nerven zu gehen.
‘Stop snivelling.’ Now they’d met the serpentine path through the wetland: the raised gravel bed, the little treated pine bridges, the boardwalk itself.
»Hör auf zu flennen.« Sie stießen auf den Pfad, der sich durch den Sumpf schlängelte, das Schotterbett, die kleinen Holzbrücken, den Boardwalk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test