Translation examples
“Kings don’t sneak.”
»Könige schleichen nicht.«
“I’m sneaking back.
Ich schleiche zurück.
“I’m not sneaking anywhere.
Ich schleiche mich überhaupt nicht weg.
Don’t sneak up on me like that!”
Schleich dich nicht so an!
It was difficult not to sneak.
Ich fand es schwer, nicht zu schleichen.
Then we’ll sneak down to you.”
Dann schleichen wir uns zu euch runter.
They sneak out at night.
Die schleichen sich nachts raus.
noun
No sneak peeks at the merchandise.
Keine Vorschau auf die Ware.
But there was a reason for this sneak preview, this peekaboo.
Aber es muss einen Grund für die heimliche Vorschau, für dieses Peekaboo, geben.
And now here you are, in a front-row seat for the finale, a special sneak peek into the future.
Und hier sind Sie jetzt, auf einem Platz in der ersten Reihe für das Finale, für eine ganz spezielle Vorschau in die Zukunft.
noun
THE CENTAUR AND THE SNEAK
Der Zentaur und die Petze
“That sneak friend of hers, Marietta,” said Harry.
»Ihre Freundin Marietta, diese Petze«, sagte Harry.
Clive Hoxton is a mean sneak. “Well.” I clear my throat.
Clive Hoxton ist eine blöde Petze. »Tja.« Ich räuspere mich.
The low- down sneaks--I always knew they'd try to have me out!
Diese gemeinen Petzer – ich hab' immer gewußt, daß sie mir die Stelle nicht gönnen!
“And in case you hadn’t noticed, he hasn’t got ‘sneak’ written across his face —”
»Und falls es dir noch nicht aufgefallen ist, auf seinem Gesicht steht nicht Petzer geschrieben –«
But at least we aren’t sneaks, coming home and telling all the circus what somebody said at school.’
Aber wenigstens sind wir keine Petzen, die im ganzen Zirkus herumerzählen, was jemand in der Schule gesagt hat.
They couldn’t leave the building, that was the rule, and that sneak Kenneth de Villiers made sure we kept it.
Sie durften das Haus nicht verlassen, das war Vorschrift, und Kenneth de Villiers, die alte Petze, hat dafür gesorgt, dass wir uns an diese Vorschriften hielten.
Cankerby was known to everyone who worked at the palace as a sneak and a tattletale. He had a knack of arriving noiselessly in rooms, and peeping unnoticed through keyholes.
Alle im Palast wussten, dass der Diener ein hinterhältiger Petzer war, der lautlos überall auftauchte und heimlich durch Schlüssellöcher spähte.
He cursed and stamped on the hem of his cloak, which had started to smoke, and Marietta gave a wail and pulled the neck of her robes right up to her eyes, but not before the whole room had seen that her face was horribly disfigured by a series of close-set purple pustules that had spread across her nose and cheeks to form the word “SNEAK.”
Marietta stieß einen Klagelaut aus und zog den Kragen ihres Umhangs hoch bis unter die Augen, doch schon hatten alle gesehen, dass ihr Gesicht fürchterlich entstellt war von einer Reihe dicht beieinanderliegender purpurner Pusteln, die sich über ihre Nase und die Wange zogen und das Wort »PETZE« bildeten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test