Translation for "smooch" to german
Smooch
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
“We’ll smooch over the phone.”
»Dann schmusen wir ein bisschen am Telefon.«
I thought it was going to eat me too, but it seemed more like smooching.
Ich dachte, jetzt frisst er mich auch. Aber es sah eher so aus, als wollte er schmusen.
We came into a clearing, a sort of … I don’t know, sort of a nook where lovers might sit and smooch a little.
Wir sind dann an eine Lichtung gekommen, so etwa wie … na ja, so wie ein stilles Plätzchen, wo sich Liebespaare gern niederlassen, um ein bisschen zu schmusen.
The feeling out here is we can hug and smooch on the steps till our arms fall off and it’ll be just fine with folks.
Ich habe hier draußen das Gefühl, wir könnten schmusen und knutschen, bis uns die Arme abfallen, und die Leute fänden das völlig in Ordnung.
"You want us to go give Cordie a smooch so she's not unhappy anymore?" asked Harlen. "Uh-uh," said Mike.
»Sollen wir ein bißchen mit Cordie schmusen, damit sie nicht mehr so unglücklich ist?« fragte Harlen. »Nn-nnn«, sagte Mike.
Do you want to go smooch or—
Willst du sie jetzt knutschen, oder …
No more smooches is worse than the world ending?
Nicht mehr knutschen zu können ist schlimmer als das Ende der Welt?
Two minutes of oh-baby garbles and smooches.
Zwei Minuten langes Oh-Baby-Gemurmel und Knutschen.
It was a fairly mild spring night—the perfect evening to come up here, and yes, for smooching too, why not?
Es war eine vergleichsweise laue Frühlingsnacht - der perfekte Abend für einen Besuch hier oben und eigentlich auch zum Knutschen.
“What do you mean?” “No, just the kissing part,” she hastened to say. “You didn’t seem so into the smooching last time.
«Was meinst du damit?» «Ach, bloß das Küssen», beeilte sie sich zu sagen. «Das letzte Mal hast du nicht den Eindruck erweckt, als wärst du so scharf aufs Knutschen gewesen.
Later, after Ajita and I had smooched—“Smooch, my darling, is a word I haven’t used for some time”—Karim and Charlie harmonised on “Let’s Dance,” Karim playing some groovy bass, and Karen throwing her thong and then her Manolos at him.
Später, nachdem Ajita und ich geknutscht hatten - »Das Wort >knutschen< hat seit einer Ewigkeit nicht mehr zu meinem aktiven Wortschatz gehört!« -, improvisierten Karim und Charlie gemeinsam Let's Dance, Karim spielte ziemlich gut Bass, und Karen bewarf ihn erst mit ihrem Gürtel und dann mit ihren Schuhen von Manolo.
“I see.” She kissed him again, longer this time, taking pleasure in the warm spread of desire through her loins, and wishing Larry would go away. “I wouldn’t spend all night smooching,”
»Verstehe.« Sie küsste ihn noch einmal, diesmal länger. Ein warmes Gefühl machte sich in ihren Lenden breit. Sie wünschte, Larry wäre nicht hier. »Sie sollten nicht die ganze Nacht mit Knutschen verbringen«, sagte Larry.
I’d rather watch fairies at work than you two smooching,” said Xemerius. “A demon has his pride, you know. I wouldn’t like anyone to say I was a Peeping Tom.” I took no notice of him, but climbed the narrow chimney-sweep’s staircase up to the roof and opened the trapdoor at the top of it.
Ehe ich euch beim Knutschen zusehe, schaue ich mir lieber weiterhin Feen bei der Arbeit an«, sagte Xemerius. »Man hat ja so etwas wie Dämonenstolz und möchte sich nicht nachsagen lassen, ein Spanner zu sein.« Ich kümmerte mich nicht um ihn, sondern kletterte die schmale Schornsteinfegerstiege hinauf und öffnete die Luke.
noun
She spun around and smooched the air at Rick.
Sie drehte sich um und drückte einen Schmatz in die Luft.
He cupped the receiver and smooched indelicately before hanging up.
Er machte einen unfeinen Schmatz in den Hörer, bevor er auflegte.
“Hey, I’m not laying all my cards on the table, missy,” he said, planting a loud smooch on her forehead.
»Hey, ich lege doch nicht all meine Karten auf den Tisch, kleines Fräulein«, sagte er und gab ihr einen lauten Schmatzer auf die Stirn.
He was fending off coarse pickup lines from some of the firefighters, and Cat—who was handling the burgers—giggled with glee when Simon, who was a bit on the burly side, planted a big fat smooch on Marcus’s cheek.
Er konnte die derbe Anmache einiger Feuerwehrmänner gerade so abwehren, und Cat, die sich um die Burger kümmerte, kicherte fröhlich, als der korpulente Simon ihrem Mann einen dicken Schmatz auf die Wange drückte.
But from Jonas, it’s not lack of respect, it’s protective.” She put both arms around his neck and gave him a half-comic noisy smooch before melting back into the garden as if she were one of the plants, the cat’s plumed tail the last vestige of their presence.
Aber bei Jonas ist das keine Respektlosigkeit, er will mich nur beschützen.« Sie schlang ihm beide Arme um den Hals und versetzte ihm einen halb komischen, lautstarken Schmatz, bevor sie wieder mit dem Garten verschmolz, als wäre sie eine der Pflanzen, und nur noch der hochgereckte Schwanz der Katze für kurze Zeit ihren Standort verriet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test