Translation examples
verb
And still we slip up on the small stuff. I slip up.
Und jetzt rutschen wir auf Kleinkram aus. Ich rutsche aus.
They slip, they get caught against one another.
Sie rutschen nach, verhaken sich.
Slip, you whore-bastard, he thought.
Rutsch doch aus, du Kanaille, dachte er.
The words just slip out.
Die Worte rutschen ihr einfach so raus.
His fingers seemed to slip on the glass.
Aber seine Finger schienen auf dem Glas zu rutschen.
In some parts his soles still slip, however.
In manchen Passagen rutschen die Sohlen trotzdem durch.
Originally they had wanted to slip along the former Ballindamm.
Ursprünglich hatten sie über den ehemaligen Ballindamm rutschen wollen.
Something slipped, and someone cut their hand.
Etwas ist ins Rutschen geraten, und jemand hat sich in die Hand geschnitten.
‘My fingers keep slipping on the needle.’
»Meine Finger rutschen dauernd von der Nadel ab.«
Pippa felt the wooden shoe slip.
Pippa spürte, wie ihre Holzpantine ins Rutschen geriet.
verb
She slipped an arm into mine.
Sie ließ ihren Arm in meinen gleiten.
she slips it out of her mouth ...
sie lässt ihn aus ihrem Mund gleiten ...
She slipped her hand into mine.
Sie ließ ihre Hand in die meine gleiten.
He slipped it out of its cover.
Erließ sie aus der Hülle gleiten.
Then I slipped the scrambler into a pocket.
Dann ließ ich den Scrambler in die Tasche gleiten.
She slipped her arm through mine.
Sie ließ ihren Arm in den meinen gleiten.
He slipped the book into his bag.
Er ließ das Buch in seine Tasche gleiten.
The eyes of the living will slip from you.
Sie übersehen dich, ihre Augen gleiten von dir ab.
He slipped a book into his briefcase.
Es ließ ein Buch in seine Aktentasche gleiten.
“We’re slipping them!”
»Wir schlüpfen ihnen durch die Finger!«
I slip back into bed.
Ich schlüpfe wieder ins Bett.
I might slip into a dream.
Ich könnte in einen Traum schlüpfen.
would slip away, and under night
in seinem Schlupf und dann bei Nacht
The feet of Amazonians slip into them.
Amazonenfüße schlüpfen da hinein.
Slipping into the cinema without a ticket.
Ohne Eintrittskarte ins Kino schlüpfen.
I’ll slip through the holes in the net.”
Ich schlüpfe irgendwie durch die Maschen.
Everything was slipping through his fingers.
Alles war im Begriff, ihm durch die Finger zu schlüpfen.
I'll slip in right behind you."
Und ich schlüpfe dann gleich hinter dir her.
If I can slip out of a side window…
»Wenn ich aus einem seitlichen Fenster schlüpfen könnte…«
they might stretch or slip.
sie konnten sich dehnen oder verrutschen.
Then something vital in her face – something structural – seemed to slip.
Dann schien etwas in ihrem Gesicht zu verrutschen.
Tonight a slate will break and slip.
Heute Nacht wird eine Schieferplatte brechen und verrutschen.
Sometimes the rails weren’t securely latched in either position; then the rails could slip, pinching the boy’s fingers.
Manchmal waren sie nicht richtig gesichert, konnten verrutschen und der Junge sich die Finger einklemmen.
It is very tiring to rap out letters of the alphabet, and she was afraid the soap-box was slipping.
Es ist sehr ermüdend, die Buchstaben des Alphabets zu klopfen, und außerdem fürchtete sie, die Seifendose könne verrutschen.
He had plastered a polite smile on his face and was damned if he would let it slip.
»Ach ja?« Das höfliche Lächeln klebte ihm wie eine Maske vor dem Gesicht, und er würde den Teufel tun und sie verrutschen lassen.
Bucking and braying, their loads slipping and clattering, the mules started to swerve, looking for an opening.
Die Maultiere bockten und schrien und begannen auf der Suche nach einer Öffnung im Kreis herumzulaufen, so daß ihre Ladung klappernd zu verrutschen begann.
For a telling moment John Kearns allowed the mask to slip, and what lay underneath sent a shiver down my spine.
Einen vielsagenden Moment lang erlaubte Kearns der Maske zu verrutschen, und was darunter lag, jagte mir einen Schauder über den Rücken.
Although the tapes that secured Leonov and Discovery together had shown no tendency to slip, their severest test was still to come.
Obwohl die Bänder, die die »Leonov« und die »Discovery« zusammenhielten, bisher keine Neigung zum Verrutschen gezeigt hatten, würde die härteste Probe erst noch kommen.
Out of curiosity he allowed his perception of the real to slip, and again his surroundings took on that odd transparency.
Aus Neugier gestattete er seiner Wahrnehmung des Wirklichen, ein Stück weit zu verrutschen, und aufs Neue nahm die Umgebung jene seltsame Durchsichtigkeit an.
verb
You just slip it up in, like this.
Du schiebst den Ladestreifen einfach ein, so.
It was a lens which could be slipped over the eye.
Man konnte sie sich über das Auge schieben.
I planned to slip him over the side myself.
Ich hatte vor, ihn persönlich über die Reling zu schieben.
she wound up slipping on the carpet.
sie gab sich alle Mühe, um sie über den Teppich zu schieben.
And I stop, and slip them back into my pocket.
Ich halte inne und schiebe sie wieder in die Tasche.
I slip my hands under my father’s armpits.
Ich schiebe meine Hände unter die Achselhöhlen meines Vaters.
Before I think about it, I slip my hand into Malone’s.
Ohne nachzudenken schiebe ich meine Hand in Malones.
Hunter pretended to slip a note through the letter box.
Hunter tat so, als schiebe er eine Nachricht durch den Briefkastenschlitz.
Write a number, I said, and slip it across the table.
Schreib eine Zahl auf, sagte ich, und schieb sie über den Tisch.
‘Actually, I think I’ll slip it under the door.
Ach nein, ich glaub, ich schieb ihn unter der Tür durch.
You’re slipping away from yourself.”
Du entgleitest dir selbst.
It felt like she was slipping away.
Es war, als würde sie ihm entgleiten.
We are both slipping away.
Wir entgleiten einander.
And I saw you were slipping.
Und ich sah, wie du entgleitest.
Her grip on power is slipping.
Die Macht droht ihr zu entgleiten.
Her hold on reality was slipping.
Die Wirklichkeit drohte ihr zu entgleiten.
But all her arguments seem to slip out of her grasp.
Aber alle Argumente entgleiten ihr.
The scepter was slipping from Hoover’s grasp.
Hoover entgleite das Szepter.
Sometimes I feel like I’m slipping away.
Manchmal fühlt es sich an, als würde ich mir entgleiten.
verb
In case he slips away?>
Für den Fall, daß er sich davonstiehlt?
“Are we slipping this week?”
»Fallen wir diese Woche etwa zurück?«
Always she slips the trap.
Stets weicht sie der Falle aus.
The girl slipped off her robe.
Das Mädchen ließ den Morgenrock fallen.
Jenny might be already slipping into a coma.
Jenny könnte bereits ins Koma fallen.
I let slip where Kalganow worked.
Ich ließ fallen, wo Kalganow arbeitete.
“No one’s slipping.”
»Du wirst nicht ausrutschen
Someone could slip.
Man könnte ausrutschen.
If they slip, we’ll hear them.”
Wenn sie ausrutschen, dann hören wir sie.
Careful not to slip.
Pass auf, dass du nicht ausrutschst.
One slip up, and we'll all be finished."
Ein Ausrutscher, und wir sind alle erledigt.
Ramu might slip on them.
Ramu könnte darauf ausrutschen.
And then, one night, I “slipped.”
Und dann, eines Abends passierte mir ein »Ausrutscher«.
“Just don’t slip on the gravel.”
»Du darfst nur nicht auf dem Schotter ausrutschen
Dashed easy thing to slip on a staircase.
leicht kann man auf einer Treppe ausrutschen!
hence it was I slipped and was suspended.
deshalb mußte ich ausgleiten und dann hängenbleiben…
"Oops." Deliberately, he let the knife slip.
»Hoppla!« Absichtlich ließ er das Messer ausgleiten.
“Be careful you don’t slip,” he called. Her heel dug for a third step.
»Gib acht, daß du nicht ausgleitest«, rief er ihr zu. Ihr Absatz grub sich für einen dritten Schritt ein.
Was this battle, he thought dimly—this trampling and slipping and hammering, in a mill of stinking bodies?
War dies die Schlacht, dachte er benommen – dieses Trampeln und Ausgleiten und Zuschlagen, in einem Mahlwerk stinkender Körper?
Michanek might have slipped, and then where would I have been, with the gates open to Gorben?
Michanek hätte ausgleiten können – und wo wäre ich dann geblieben, wenn die Tore für Gorben offen gewesen wären?
One slip in the mud would be fatal, Cato realised, trying to get as much purchase as possible on the slippery ground.
Jedes Ausgleiten im Schlamm wäre tödlich, begriff Cato und versuchte, einen guten Halt zu finden.
The clouds rumbled overhead as the expedition zig-zagged down the hillside, guiding the oruh carefully to keep them from slipping.
In den Wolken grollte es, als die Expedition in langen Kehren den Hang hinunterzog, um die Oruh vor dem Ausgleiten und die Karren vor dem Umstürzen zu bewahren.
Spellbound we stood and saw you slip and hang, saw you sever the thin cord and rush downwards, yes and, saw that brave man, Holly, leap headlong after you.
Wir standen reglos vor Entsetzen, als wir dich ausgleiten und an dem Seil hängen sahen, als du das Seil zerschnittest und herabstürztest, ja, und wir sahen diesen tapferen Mann, Holly, dir nachspringen.
While I made my way back to the hotel past the Moorish railway station and through the narrow Rua do Principe, which connects the Rossio with the Avenida de Liberdade, I scolded myself for that slip of the tongue.
Während ich, am maurischen Hauptbahnhof vorbei, durch die enge Rua do Principe, die den Rocio mit der Avenida da Liberdade verbindet, in mein Hotel zurückkehrte, schalt ich mich wegen des Ausgleitens meiner Zunge.
That'll raise the stem and slip it over.
Das wird den Bug heben und über die Kette gleiten lassen.
He had slipped into a seat in the second row.
Er hatte sich auf einen Platz in der zweiten Reihe gleiten lassen.
I will not let either of you slip so easily through my fingers.
Ich werde keinen von euch so leicht durch meine Finger gleiten lassen.
He didn’t want to let the opportunity slip through his fingers now.
Er wollte sich diese Gelegenheit nicht durch die Finger gleiten lassen.
He had slipped his other arm into the coat sleeve automatically.
Er hatte seinen anderen Arm reflexartig in den Ärmel des Mantels gleiten lassen.
After they’d returned from that first trip together, he’d slipped it into her hands.
Als sie von ihrem ersten Ausflug zurückgekehrt waren, hatte er es in ihre Hand gleiten lassen.
“It’s too important—we can’t let our lives slip away like this.
Es ist zu wichtig – wir dürfen uns unser Leben nicht so aus den Händen gleiten lassen.
She had let it slip into the main current, where the water curled round the hills;
Sie hatte es in die Hauptströmung gleiten lassen, mit der sich das Wasser um die Hügel krümmte;
He breathed in and had the tremulous sensation of slipping into a hot bath.
Er hielt die Luft an und verspürte einen angenehmen Schauder, als würde er sich in eine heiße Badewanne gleiten lassen.
How she wanted to close her burning eyes, slip down onto the road.
Am liebsten hätte sie die brennenden Augen geschlossen und sich vom Pferd gleiten lassen.
The Landy could slip away again.
Der Wagen könnte wieder wegrutschen.
My legs slip on them because I don’t walk on stairs.
Meine Beine wollen unter mir wegrutschen, weil ich sonst nicht auf Treppen gehe.
She moved as if the world was in danger of slipping away beneath her feet.
Sie bewegte sich, als könnte die Welt unter ihren Füßen wegrutschen.
As if … as if … she thinks the earth might slip out from under her.
So als … als hätte sie Angst, dass die Erde unter ihr wegrutschen könnte.
Especially on the downhill grades, when he can hear the gravel slipping under the wheels.
Besonders wenn es bergab geht und er den Schotter unter den Rädern wegrutschen hört.
The daughter is at a disadvantage, her shoes are slippery from all the shit, clay, and grass. She slips on the mat.
Die Tochter ist außerdem im Nachteil, weil ihre Schuhe, von Scheiße, Lehm, Grashalmen glitschig geworden, auf dem Vorlegeteppich unter ihr wegrutschen.
Don’t let it slip, now, or I shall lose my hands. Yes, that’s it. Good boy. Ahhhh!”
Lass ihn bloß nicht wegrutschen, sonst verliere ich meine Hände! Ja, so ist’s gut. Guter Junge. Ahhhh!«
He tied one section of the line tightly to the narrow section of the pick hammer's handle close to the head so it wouldn't slip over the wider base.
Das eine Stück verknotete er an der verjüngten Stelle oben am Hammerstiel, knapp unter dem Kopf, so daß es über den breiteren Griff nicht nach unten wegrutschen konnte.
The saddle was poorly fastened; it would slip, and her foot would catch in the stirrup. She would be dragged to her death. ‘No!” Kiran cried. “Don't ride today!”
Der Sattel war nicht richtig festgezurrt, er würde wegrutschen und ihr Fuß sich im Steigbügel verfangen. Sie würde zu Tode geschleift werden. »Nein!«, schrie Kiran. »Reite heute nicht!«
slipped from his grasp, and wheeling round,
entschlüpft sie, und mit Kreisen, Schleifen
Unfortunately, in war, you let some of those qualities slip.
Leider lässt man im Krieg einige dieser Eigenschaften schleifen.
She had slipped a dart through a loop on her pack and wore an atlatl tied to her belt.
In einer Schleife an ihrem Bündel trug sie einen Speer und am Gürtel einen Atlatl.
But she was old and frail and, due to her frailty, she let certain things slip.
Aber sie war alt und gebrechlich, und in ihrer Schwäche hat sie gewisse Dinge schleifen lassen.
Adam slipped off the grubby bow and unfolded the tissue paper.
Adam streifte das Bändchen mit der unbeholfen gezogenen Schleife ab und entfaltete das Seidenpapier.
It was yet another sign of how I'd let the practice slip. 'His back again?' He nodded.
Ein weiteres Zeichen dafür, wie ich die Arbeit in der Praxis hatte schleifen lassen. «Wieder sein Rücken?» Er nickte.
He just said that if I ever needed to get into the databases, or... or slip a loop, whatever that is, he could help.
Er sagte nur, wenn ich je auf eine Datenbank zugreifen wollte oder … oder einer Schleife entkommen, was immer das bedeutet, dann könnte er helfen.
But gradually his heels dragged, and his wrist, then hand, began to slip from his mother’s grasp.
Doch dann ließ er die Füße schleifen, und allmählich entglitt sein Handgelenk, dann die ganze Hand dem mütterlichen Griff.
There wouldn’t be any prefects out here, and we could slip them back on before we crossed back again.
Hier draußen würden uns keine Präfekten begegnen, und wenn wir auf dem Rückweg die Grenze passierten, konnten wir Krawatten und Schleife wieder anlegen.
Like slipping on a banana peel around a corner at eighty miles an hour.
Als wollte man mit hundertzwanzig Sachen auf einer Bananenschale um eine Ecke schlittern.
Taryx was busy with the sled and the dogs, and at some point Kentravyon had also slipped away.
Taryx war mit dem Schlitten und den Hunden beschäftigt, und Kentravyon hatte sich irgendwann unbemerkt verdrückt.
I pull my hat down over my ears and wave to them as I slip and slide up Christy’s hill.
Ich ziehe mir die Mütze über die Ohren und winke ihnen zu, während ich zu Christys Haus schlittere.
During her brief inattention, the old Singer’s orange sled had slipped from view.
Während des kurzen Moments, in dem sie nicht aufgepaßt hatte, war der orange Schlitten des alten Sängers aus ihrem Blickfeld entwischt.
Owen slipped the computer discs into an inside pocket, zipped it shut, and powered up his sled.
Owen schob die Lektronenkodes in eine Innentasche, zog den Reißverschluß zu und startete seinen eigenen Schlitten.
“My pleasure.” Klassen slipped a CD out of the drawer, put it in a red plastic case, and handed it to Conklin.
»Aber gerne.« Klassen fischte eine CD aus dem Schlitten, steckte sie in eine rote Plastikhülle und gab sie Conklin.
Stavros opened it by remote, slipped in and whipped the sled about, facing him in the doorway.
Stavros öffnete sie durch Fernbedienung, glitt hinein und riß den Schlitten herum, betrachtete Duncan, der im Eingang stand.
He pulled the slide back far enough to see there was a round in the chamber, then slipped it into his waistband.
Er zog den Schlitten weit genug zurück, um die Kugel in der Kammer zu sehen, dann schob er sich die Waffe in den Hosenbund.
They slipped on a slick patch of grass, then we reached the sidewalk and I felt them settle. They liked concrete.
Auf einem feuchten Grasstück kamen sie ins Schlittern, dann erreichten wir den Gehsteig, und ich spürte, wie sie ihren Rhythmus fanden. Beton mochten sie.
“Otto Lunardi let it slip too,” Mr.
Otto Lunardi hat auch eine Bemerkung fallen lassen.
Maybe one of the Willies had let slip a careless word.
Vielleicht hatten die beiden Willies versehentlich eine Bemerkung darüber fallen lassen?
She’d slipped that tiny little bug into Zev’s pocket, and he hadn’t even known.
Sie hatte den kleinen Sender in Zevs Manteltasche fallen lassen, und er hatte nichts davon bemerkt.
His feet slipped into the sandals he'd dropped on the mossy jungle floor, and he stood, stretching.
Er schlüpfte in die Sandalen, die er auf den bemoosten Dschungelboden hatte fallen lassen, stand auf und streckte sich.
he’d let the glass slip and stumbled towards the telephone in a vain attempt to seek help. It wouldn’t do to leave broken glass about.
Er hatte das Glas fallen lassen und war zum Telefon gestolpert in dem vergeblichen Bemühen, Hilfe zu holen.
Harry crossed to his bedroom on tiptoe, slipped inside, closed the door, and turned to collapse on his bed.
Harry schlich auf Zehenspitzen zu seinem Zimmer, glitt hinein, schloss die Tür, wandte sich um und wollte sich auf sein Bett fallen lassen.
Then he walked away, nearly fumbling his knife as he slipped it back into its sheath. Chapter 15 ARIA
Dann entfernte er sich von ihr und steckte das Messer wieder weg. Beinahe hätte er es dabei fallen lassen. Aria  | Kapitel Fünfzehn
“I didn’t put the bra back on. I just pretended. I slipped it out from under my sweater and dropped it on the floor.” Junpei laughed.
»Ja, ich habe den BH gar nicht wieder angezogen, sondern nur so getan und ihn auf den Boden fallen lassen.« Junpei lachte.
And if you don't remember it, I might just let it slip that I saw a couple of Cubans taped to the back of your file drawer.
Und wenn du dich nicht daran erinnerst, werde ich ganz unauffällig fallen lassen, dass ich in deinem Aktenschrank ein paar Havannas entdeckt habe.
The plan was simple: Go into the club, slip a hefty handful of credits to the manager, and ask for a meeting with Morbo.
Der Plan war einfach: in den Club gehen, dem Geschäftsführer eine deftige Handvoll Credits zuschieben und um eine Unterredung mit Morbo bitten.
Jordan saw his face turn grim. It was now this fellow’s unenviable task to slip the note to the auctioneer, who was in the middle of raising the bids to a stunning eight thousand pounds. “Oh!—oh, dear,”
Jordan beneidete den Burschen nicht darum, dem Auktionator die Nachricht zuschieben zu müssen, der gerade dabei war, die Gebote auf unglaubliche achttausend Pfund anzuheben. „Oh - oh weh“, stammelte der Mann nun, da er die Notiz gelesen hatte.
The waitress came with a silver-colored coffeepot on her tray. She placed a cup in front of me and poured it full of coffee. With the furtive movements of someone slipping an unlucky shrine fortune into someone else’s hand, she eased the bill onto the table and left. “It’s blank,” Malta Kano said to me.
Anschließend kam eine Kellnerin mit einem Tablett und einer silbernen Kaffeekanne, stellte mir eine Tasse hin, schenkte Kaffee ein und legte verstohlen die Rechnung auf den Tisch, als würde sie jemandem ein ungünstiges Horoskop zuschieben. »Da steht nichts«, sagte Malta Kano.
And the man in black slipped free.
Und der Schwarze wand sich los.
He let the Force slip away.
Er ließ die Macht los.
Then he slipped into gear and roared away.
Dann ließ er den Wagen an und fuhr los.
Then the fingers relaxed and it slipped free.
Dann ließen die Finger ihn los und glitten herab.
Luke unharnessed and slipped out of the cockpit.
Luke schnallte sich los und schlüpfte aus dem Cockpit.
"Then let's go." One by one, they slipped outside.
»Dann los.« Nacheinander schlüpften die vier wieder nach draußen.
Doc got the picture and slipped away.
Doc begriff schnell, was los war, und verzog sich unauffällig.
Charley slipped the leash and stepped back.
Charley machte die Leine los und trat nach hinten.
The Nix let out a howl of frustration as she felt Agnes's life slipping away. Involuntarily, the Nix's spirit began to separate from Agnes's body. She tried to throw herself free but couldn't.
Die Nixe heulte auf vor Frustration, während ihr Geist sich bereits von Agnes zu lösen begann. Aber sie konnte sich nicht endgültig losreißen.
Sky Captain yanked hard, hoping to tear the iron manacles loose or to slip his hands through the clamps, but he succeeded only in scraping his wrists raw.
Sky Captain riss fest an der Kette und hoffte, die eisernen Fesseln losreißen oder die Hände herausziehen zu können, aber er schürfte sich nur die Haut auf.
Ordinarily there would be severe repercussions - but the phase is beginning to slip.
Normalerweise würde es zu schwerwiegenden Konsequenzen kommen, aber die Phase ist im Begriff, sich zu verschieben.
"Well, we can't afford to slip the launch of Guru," Goddard shot back.
»Aber wir können es uns nicht leisten, die Lancierung von Guru zu verschieben«, schoss Goddard zurück.
Slipping between the stones without disturbing a single one, Vignier suddenly appeared before him.
Vignier glitt zwischen den Steinen her, ohne einen einzigen zu verschieben, und tauchte ganz plötzlich neben ihm auf.
One just barely managed to catch hold of a plank, slipping a bit before securing his grip.
Einem gelang es mit knapper Not, sich an einem Brett festzuhalten und es ein wenig zu verschieben, bevor er seinen Griff absicherte.
As I stared intently at the building, refusing to look away, the details began to slip and flow, like a melting painting.
Während ich das Gebäude aufmerksam betrachtete und mich weigerte wegzuschauen, begannen die Einzelheiten sich zu verschieben und zu fließen, wie ein schmelzendes Gemälde.
‘Is Grandad still my grandad?’saffron asked Eve, when it seemed that the whole pattern of her family was slipping and changing, like colours in water, into something she hardly recognised.
»Ist Großvater noch mein Großvater?«, fragte Safran Eve, als die ganze Struktur ihrer Familie sich zu verschieben und zu verändern schien wie Farben im Wasser, in etwas, das sie kaum wiedererkannte.
In 2005, Sözen and a team he assembled of international architectural and seismic experts warned the Turkish government that within 30 years, the North Anatolian Fault that runs just east of the city will slip again.
2005 warnten Sözen und eine Arbeitsgruppe von internationalen Architektur- und Erdbebenfachleuten die türkische Regierung, dass sich die Nordanatolische Verwerfung, die unmittelbar östlich der Stadt verläuft, binnen dreißig Jahren erneut verschieben wird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test