Translation for "slaked" to german
Slaked
verb
Translation examples
verb
How many more would it take to slake his frustration?
Wie viele würde es brauchen, um seine Frustration zu stillen?
He and Elijah stopped to let the horses slake their thirst.
Elijah und er hielten an und ließen die Pferde ihren Durst stillen.
some wine, brother dear, to slake my thirst.
ein wenig Wein, lieber Bruder, um meinen Durst zu stillen.
At least their thirst was easily slaked by handfuls of snow.
Zumindest ließ sich ihr Durst leicht stillen, indem sie händeweise Schnee aßen.
Centuries would not suffice to slake his thirst for her sweetness.
Jahrhunderte würden nicht genügen, um seinen Hunger nach der Süße dieser Frau zu stillen.
My experience is that even dangerous times do not slake that thirst.
Nach meiner Erfahrung stillen sogar gefährliche Zeiten diesen Durst nicht.
Feel me, hunger for me and I will slake your need.” “Hawk?”
Fühle mich, lechze nach mir, und ich werde dein Verlangen stillen.« »Hawk?«
On the far side he paused and knelt to slake his thirst.
Auf der anderen Seite angelangt, blieb er stehen und kniete nieder, um seinen Durst zu stillen.
And when Skade hated there was no cruelty sufficient to slake her appetite.
Und wenn Skade jemanden hasste, gab es keine Grausamkeit, die ihre Rachgier stillen konnte.
How many more must die to slake your thirst for vengeance?
Wie viele mehr müssen noch sterben, um Euren Durst nach Rache zu stillen?
verb
Tend to the wounded and let the men slake their thirst.
Wir kümmern uns um die Verwundeten und lassen die Männer ihren Durst löschen.
Croaker went into the kitchen, as much to take a break from the overpowering personality as to slake his thirst.
Croaker ging in die Küche, um der dominanten Persönlichkeit des anderen für einen Augenblick zu entkommen und um seinen Durst zu löschen.
Then he drew water from the well and drank, leaving the bucket for the stallion to slake his thirst.
Dann holte er Wasser aus dem Brunnen und trank, den Eimer stellte er vor den Hengst, damit dieser seinen Durst löschen konnte.
A passing milksnake gave her a bottle of milk to slake her thirst, and she plucked a lollypop from a pop-sickle plant.
Eine vorbeischleichende Milchschlange gab ihr eine Flasche Milch ab, um ihren Durst zu löschen, und sie pflückte einen Dauerlutscher von einem Dauerstrauch.
An entire bottle of champagne had been insufficient to slake his thirst, but the attentive wine steward had been only too happy to supply him with a second.
Eine ganze Flasche Champagner hatte zwar gereicht, um seinen Durst zu löschen, aber der aufmerksame Weinkellner war nur zu glücklich gewesen, ihm eine zweite zu bringen.
The water was not just to slake the gunners’ thirst and soak the sponges that cleaned out the barrels between shots, but was also intended to cool the great weapons.
Das Wasser diente nicht nur dazu, den Durst der Kanoniere zu löschen und die Schwämme anzufeuchten, mit denen die Rohre zwischen den Schüssen gereinigt wurden, sondern auch zum Kühlen der Geschütze.
Now that is thirsty work; and I have the wine to slake it." He gestured toward the asses, and Shea perceived that they were laden with skin bags that gurgled liquidly.
Das ist eine Arbeit, die durstig macht, und ich habe den Wein, den Durst zu löschen.« Er wies auf die Esel, und Shea bemerkte, daß sie mit Lederschläuchen beladen waren, in denen es köstlich gluckerte.
He wanted water, just a sip of water, to slake his thirst, but when he asked for this, he heard no sound from his lips, nothing except the roaring and ringing in his ears.
Er wollte Wasser haben, nur einen kleinen Schluck Wasser, um seinen Durst zu löschen, aber als er darum bat, hörte er keinen Laut aus seinem Mund, nur das Tosen und Klingen in seinen Ohren.
The trees hiss under the deluge, and it’s as if you’re hearing the collective sighs of all the leaves slaking their thirst, interrupted only by the thunder, which reverberates powerfully across the sky and rattles the windows.
Die Bäume zischeln unter dieser Sintflut, und es kommt einem vor, als würden sämtliche Blätter auf einmal mit einem Seufzer ihren Durst löschen, unterbrochen lediglich vom Geräusch des Donners, dessen Echo kraftvoll über den Himmel hallt und an den Fenstern rüttelt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test