Translation for "skittles" to german
Skittles
Similar context phrases
Translation examples
and one can go bowling or play skittles without brigitte.
und bowling oder kegeln gehen kann man ohne brigitte.
There was slithering noise, a breathless moment of silence, and a crash like a bag of skittles being dropped.
Es folgte ein rutschendes Geräusch, ein atemloser Moment der Stille und dann ein Klappern wie von umfallenden Kegeln.
without warning she was talking about coloured skittles – so many green so many ochre;
Ohne abzusetzen, sprach sie dann plötzlich von farbigen Kegeln: so und so viele grün, so und so viele gelb.
They also stacked their enemies’ heads down here to dry for use as skittles in summer and fuel in winter.
Hier unten stapelten sie die Köpfe ihrer Feinde und ließen sie trocknen, um im Sommer damit zu kegeln und im Winter damit zu heizen.
They smiled. It was true that on hot summer days they sometimes heard a dull rumble from the other side of the hills, a thudding as of skittles;
Man lächelte, gewiß, in heißen Sommertagen hörte man zuweilen ein dumpfes Rollen hinter den Hügeln, ein Gepolter wie von Kegeln;
I could feel the compulsion myself, a wash of beer and skittles and pork pies and dancing and not caring a fig for the opinions of others.
Auch ich merkte, wie der Impuls mich überfiel, spürte eine plötzliche Welle von Biergeruch, Kegeln, Pasteten und Tanz und zum Teufel mit dem, was andere denken.
That’s why he didn’t go to play skittles in Pasarét in the afternoon, but played bridge instead at a millionaires’ club somewhere in the center of town, no doubt with a wry expression on his face.
Deshalb ging er nachmittags nicht kegeln, sondern spielte im Millionärsklub mit saurer Miene Bridge.
Since Dutchmen don’t go out to cafés at night, they get together in a hired room, under the pretext of club membership, to play billiards or skittles.
Die Holländer, die nicht ins Café gehen, treffen sich unter dem Vorwand, in einem Klub zu sein, in einem für sie reservierten Saal und spielen Billard oder kegeln
The bystanders tapped their foreheads with their fingers and all in vain he told them the extraordinary story of the skittles, the brief story of how he had slept away his life.
Die Umstehenden tippten mit dem Finger gegen ihre Stirnen, und umsonst erzählte er die wunderliche Geschichte mit den Kegeln, die kurze Geschichte, wie er sein Leben verschlafen hätte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test