Similar context phrases
Translation examples
verb
Don’t let him skimp here.”
Laß ihn da nicht knausern.
We don’t skimp when my own neck’s on the line.”
Wir knausern nicht, wenn es um meinen Kopf geht.
“There are some things you just don’t skimp on.
Es gibt einige Dinge, bei denen man einfach nicht knausern sollte.
‘It’s only in our crap world that you have to go around niggling and skimping.
Das ist nur in unserer Scheißwelt so, dass man knausern und geizen muss.
- They are two opponents who are not very patient and when they are found facing each other they will not skimp on bites.
Es sind beide ungeduldige Gegner und werden mit den gegenseitigen Bissen nicht knausern.
As if aware of what I was thinking, she went on, “Of course, the film’s also important to me from a commercial standpoint, and with Peter’s backing I don’t have to skimp.
Als könnte sie meine Gedanken lesen, fuhr sie fort: »Natürlich ist der Film auch in kommerzieller Hinsicht wichtig für mich, und mit Peter im Rücken brauche ich nicht zu knausern.
Dump the white beans over the bread, and, using a pot holder, scrape the entire contents of the tomato-and-onion roasting pan, still hot, over the white beans. Do not skimp on the juices that have collected, all of them—don’t leave any in the pan.
Die weißen Bohnen daraufgeben, dann die Backform mit einem Topflappen aus dem Ofen nehmen und den gesamten Inhalt, noch dampfend heiß, mit einem Spatel auf die weißen Bohnen verteilen. Dabei nicht mit der Sauce knausern, die sich in der Form angesammelt hat – wie gesagt, lassen Sie nichts zurück.
verb
“Don’t skimp on the sauerkraut.”
»Sparen Sie nicht am Sauerkraut.«
Pros: The invitations would be unique and best of all, free, so they wouldn’t have to skimp on the flowers.
Pluspunkte: Sie bekamen Einladungen, die nicht nur etwas ganz Besonderes, sondern - noch besser - absolut kostenlos waren, sodass sie nicht an der Blumendeko sparen mussten.
George is so ashamed of the way we live—skimping and saving—the house and grounds eat money, just preventing deterioration and decay.
George schämt sich so furchtbar über unser ärmliches Leben ‒ immer knickern und sparen ‒, selbst wenn man nur das Allernötigste machen läßt, kosten Haus und Grund ein Vermögen.
They were elegant, luxurious objects—you don’t skimp on that, Marylin had decided, and Franz was more and more beholden to her. It was becoming curious;
Sie waren sehr elegant, ja geradezu luxuriös – daran dürfe man nicht sparen, hatte Marilyn entschieden. Franz fügte sich ihr immer mehr, es war geradezu amüsant;
The only metal stronger than a Dwarf was silver, and most builders were careless enough to skimp on that expense. Chanute and Sylvain had done a thorough job. The guards didn’t even look around when the Fly landed in the courtyard.
Das einzige Metall, das Zwergen widerstand, war Silber, und die meisten Bauherren waren leichtsinnig genug, sich die enormen Kosten zu sparen. Chanute und Sylvain machten ihre Sache gut: Die Wächter blickten sich nicht mal um, als Die Fliege in den Hof hinuntersprang.
The colour came into her face in a slow, rich blush. “That will be wonderful,” she said quietly. “It has been so difficult—so terribly difficult—always skimping and saving and wishing.” She started up as a man’s rather querulous voice came floating down the stairs.
Langsam stieg das Blut in das strenge Frauengesicht. «Oh, das ist gut», sagte sie ruhig. «Sie ahnen nicht, wie schwer ich es oft hatte – immer sparen und haushalten und sich jeden Wunsch versagen zu müssen.» Plötzlich zuckte sie zusammen, da oben eine nörgelnde Männerstimme laut wurde.
He was very upset and angrily challenged the substandard treatment I had prescribed, accusing me of skimping in order to get home for dinner.
Er war sehr irritiert und protestierte gegen die mangelhafte Behandlung, die ich gerade verordnet hatte. Er warf mir vor zu schludern, nur um rechtzeitig zum Abendessen daheim zu sein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test