Similar context phrases
Translation examples
noun
This is a sin of vanity and a sin of pride.
Sünden sind dies, die Sünde der Eitelkeit und die Sünde des Stolzes.
My sins were its sins.
Meine Sünden waren auch seine Sünden.
He was born in sin, he lived in sin and he died in sin.
Er war in Sünde geboren, er lebte in Sünde und ist in Sünde gestorben.
She was a sin and a punishment for sin, in one.
Sie war Sünde und Bestrafung der Sünde in einem.
There were special types of sins: those against the Holy Ghost, Sins of Omission, Sins of Others, Sin by Silence, and the Sin of Sodom.
Und dazu noch die Sonderformen: Sünden wider den Heiligen Geist, Unterlassungssünden, fremde Sünden, die Sünde des Stillschweigens zur Sünde, die Sünde Sodoms.
Is it a sin to love, a sin to feel joy, a sin to want happiness?
Ist es Sünde, zu lieben? Ist es Sünde, sich zu freuen? Ist es Sünde, nach Glück zu streben?
Sins of the flesh, sins of the heart.
Sünden des Fleisches, Sünden des Herzens.
“Discord is sin, Greed is sin—”
»Uneinigkeit ist Sünde, Gefräßigkeit ist Sünde …«
Desire is sin, Greed is sin
Verlangen ist Sünde, Gier ist Sünde
Sin? What sin are you talking about?”
»Sünde? Von welcher Sünde redest du?«
“Are you sinning, Joseph?”
»Sündigst du denn, Joseph?«
“It's sinful, that's what it is.
Das ist sündig, ja, das ist es.
You got to sin to be forgiven.
Man muss sündigen, damit einem vergeben wird.
Any more sinful than assassination?
»Sündiger als ein Meuchelmord?«
I shall just sin spontaneously.
Ich werde nur spontan sündigen.
Go and sin no more?
Geh hin und sündige nicht mehr?
Dangerous and treacherous, but not sinful.
Gefährlich und verschlagen, aber nicht sündig.
Oh, what a sinful lie!
Oh, was für eine sündige Lüge!
“You long to sin again!”
»Du sehnst dich danach, wieder zu sündigen
noun
I suspected it from the beginning, but I was silent. This is my sin, my great sin.
Ich habe es geahnt, von Anfang an habe ich es geahnt! Doch ich habe geschwiegen. Das ist meine Schuld, meine große Schuld!
What is it that will take away my sin,
Was ist es, das die Schuld mir nehmen kann,
It was my past of unatoned sins.
Es war die ungesühnte Schuld meiner Vergangenheit.
We had both sinned and betrayed.
Wir hatten beide Schuld auf uns geladen.
She says: "The Lord has not forgiven our sins."
Sie sagt: «Der Herr hat uns die Schuld nicht verziehen.»
The murder that had seemed an outrageous departure, a sin against himself, he believed now might have been a part of his destiny, too.
Inzwischen fragte er sich, ob der Mord, der ihm als widernatürliche Anomalie erschienen war, als eine Versündigung an sich selbst, nicht auch Teil seines Schicksals gewesen war.
as though she were just any unknown woman...' That was exactly how she lay on the deathbed, and I suddenly had the monstrous feeling that from the very beginning Stiller had only seen her as a dead woman; for the first time, too, I felt the deep unqualified consciousness of his sin, a consciousness no human word would obliterate. The only thing left was to bring the heavy tidings to my friend.
Genau so lag sie auf dem Totenbett, und ich hatte plötzlich das ungeheure Gefühl, Stiller hätte sie von allem Anfang an nur als Tote gesehen, zum erstenmal auch das tiefe, unbedingte, von keinem menschlichen Wort zu tilgende Bewußtsein seiner Versündigung.
I know how he must feel. But I also know that we still have a true friend in Kuno, a staunch friend, who”—his voice cut through the air—“is sufficiently aware of his own sins not to condemn us for something that was necessary.” He lowered his voice again. “There are nine of us.
Ich verstehe, daß er aufgebracht ist, aber ich weiß auch, daß wir in Kuno unverändert einen starken und treuen Freund haben, und zwar einen«, – seine Stimme hob sich, wurde schneidend – »der sich seiner eigenen Versündigungen genügend bewußt ist, um angesichts dessen, was geschehen mußte, nicht den Stab über uns zu brechen.« Leiser fuhr er fort: »Wir sind nur neun.
noun
“Stealing religious relics is a sin that…”
Der Raub von Reliquien ist ein Frevel, der ...
Were the suitors really murdered as a punishment for their sins?
Die Ermordung der Freier als Strafe für deren Frevel?
And maybe it was the scientific sin of falsifying his data on the Probsts, or maybe her sudden betrayal of her lifelong partner in crime;
Und vielleicht war es der Frevel, das, was er über die Probsts zusammengetragen hatte, zu verfälschen, vielleicht war es der plötzliche Verrat an ihrem lebenslangen Komplizen und Freund;
Your sins against me demand I fight you with my last breath, you, all of you." I pivoted and stared at the open door.
Der Frevel, den ihr mir angetan habt, verlangt, dass ich bis zum letzten Atemzug gegen euch kämpfe, gegen euch alle.« Dabei wirbelte ich herum und heftete meinen Blick auf die offenen Türflügel.
Other than the clear threat to Arkady for sins against Jaxyn that seemed mostly in Jaxyn's mind, Stellan had no idea
Abgesehen von der deutlichen Drohung gegen Arkady wegen irgendwelcher Frevel an Jaxyn, die wohl hauptsächlich in seiner Einbildung existierten, hatte Stellan keine Ahnung, worüber sich der junge Mann so ereiferte.
As I fumbled my cup slightly and saw Elrokhi’s brow tighten, I realised that dropping one of those cups would be a great sin in the Vice Admiral’s eyes, even though killing the former Commandant hardly rated her raising an eyebrow.
Als ich meine Tasse ein wenig ungeschickt anfasste und sah, dass Elrokhi die Stirn runzelte, begriff ich, dass es in den Augen des Vizeadmirals ein großer Frevel gewesen wäre, eine dieser Tassen fallen zu lassen, während die Tötung des früheren Kommandanten ihr kaum ein Anheben der Augenbrauen wert gewesen war.
She knew it was a sin, but perhaps among the chants were some that would make a new life possible for her, that would magically carry her away from this stuffy prison called Schongau, away from the daily cleaning and cooking, the disapproving looks of the townspeople, and also away from her sister, who still treated her like a child.
Sie wusste, dass es Frevel war. Aber vielleicht waren unter den Zaubern ja auch welche, die ihr ein neues Leben ermöglichen konnten? Die sie weghexten aus diesem stickigen Gefängnis namens Schongau, weg von dem täglichen Putzen und Kochen, den scheelen Blicken der Leute und auch weg von ihrer Schwester, die sie immer noch bevormundete wie ein kleines Mädchen.
Disobedience was the worst sin against Bushido.
Ungehorsam war der schlimmste Verstoß gegen den bushido, den Ehrenkodex der Samurai.
Sin number three of the Decalogue. Am I absolved?” “Absolutely, as long as you refrain from doing it again.” Bram smiled.
Verstoß gegen das dritte Gebot. Erteilen Sie mir die Absolution?« »Selbstverständlich. Vorausgesetzt, Sie tun’s nicht wieder.« Bram lächelte.
To discover that Liz too had known pain and betrayal… to learn that she too had sinned against the moral code of her peers, only made her feel closer to her mother-in-law.
Jetzt wusste Faye, dass auch Liz tiefe Verzweiflung kennengelernt und gegen die Moralgesetze der guten Gesellschaft verstoßen hatte, und fühlte sich ihr näher denn je.
Hugh worried he was committing a sin just by listening to her.
Hugh fürchtete, sich zu versündigen, allein schon indem er ihr zuhörte.
“If you do not, then you will be sinful, for I am your commander, and I am ordering you to return.”
„Wenn du es nicht tust, versündigst du dich, denn ich bin dein Kommandeur, und ich befehle dir, umzukehren!“
Now I realize that it is possible for the rich to sin by coveting the privileges of the poor.
Heute ist mir klar, dass Reiche sich versündigen können, wenn sie die Armen um ihre Privilegien beneiden.
Who gave you the right to commit such a miserable lousy sin against my manhood?
Wer hat dir das Recht gegeben, dich dermaßen erbärmlich und gemein gegen meine Manneswürde zu versündigen?
Naturally, they were at first condemned: he was told that they sinned against ‘surrounding reality’.
Natürlich wurden diese zunächst verdammt: Man warf ihm vor, seine Musik versündige sich gegen »die ringsum herrschende Realität«.
The message is that, whereas Ahasver once failed to recognize Jesus, now it is the churches, priests, and theologians who sin against Christ.
Die Logik der Geschichte: Einst hatte Ahasver Jesus verkannt, jetzt sind es die Kirchen, die Priester und Theologen, die sich an Christus versündigen.
Still others describe the Prophet as warning those who failed to follow these rules that they were sinning against God and the faith.
Wiederum andere schildern, dass der Prophet diejenigen, die diese Regeln nicht befolgen, davor warnt, dass sie sich gegen Gott und den Glauben versündigen.
‘I say to you that if we do nothing about it, we sin just as much as the doctors and nurses who administer the lethal injections. If we remain silent . .’ He paused.
Ich sage euch, wenn wir nichts dagegen tun, versündigen wir uns genauso wie die Ärzte und Krankenschwestern, die diesen armen Menschen die tödlichen Spritzen geben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test