Translation examples
noun
The signal—there is the signal!
Das Signal … da ist das Signal!
It was a signal a signal to others!
Dies war ein Signal - ein Signal für andere!
It is a signal—a necessary signal.
Sie ist ein Signal – ein notwendiges Signal.
If there was a signal, there is still a signal.
Wenn da ein Signal war, dann ist da immer noch ein Signal.
I sent... a signal, just a signal...
ich habe . ein Signal geschickt, nur ein Signal .
No signals in, no signals out.
Kein Signal kommt rein, kein Signal geht raus.
Look at the signal it sent (signal enclosed).
Sieh dir das Signal an, das sie geschickt hat (Signal beigefügt).
That was the signal.
Das war das Signal.
Send a signal to Nemesis.
Signalisieren Sie der Nemesis.
It was his me, too signal.
Seine Art, mir Ich auch zu signalisieren.
‘They are signalling to shore.’
»Sie signalisieren, dass sie an Land kommen werden.«
Do they signal strength or weakness?
Signalisieren sie Stärke oder Schwäche?
Still signalling like mad! What for?
Sie signalisieren wie verrückt! Wofür?
Clocks signal to me from every corner.
Uhren signalisieren mir aus allen Ecken.
His eyes do not signal a brake maneuver.
Seine Augen signalisieren kein Bremsmanöver.
Or get the Club to run up a signal hoist.” “Er… ?”
Oder den Klub bitten, uns zu signalisieren.« »Zu…?«
What kind of signals are you trying to give off, huh?
Was willst du dem damit denn bitte signalisieren?
So, thought Septimus, looking up, they are signalling to me.
So, dachte Septimus, als er hinaufschaute, da signalisieren sie mir.
noun
This was a signal.
Das war ein Zeichen.
Is that the signal?
»Ist das das Zeichen
That will be the signal.
Das ist dann das Zeichen für uns.
“What signal does he give you?” “Signal, lord?”
«Welches Zeichen gibt er euch?» «Zeichen, Herr?»
She came as a signal—a signal never to give up.
Sie kam als ein Zeichen – das Zeichen, niemals aufzugeben.
“What kind of signal?”
»Was für ein Zeichen
“What’s your signal?”
»Was ist dein Zeichen
Wait for the signal.
Wartet auf das Zeichen.
verb
The bells of the monastery were to be rung to signal the canonical hours;
Das Läuten der Klosterglocken sollte die kanonischen Stunden anzeigen;
Paul can signal the first and last circuits with a flag.
Paul wird die erste und letzte Runde mit einer Flagge anzeigen.
The sun was nearly up, signaling the middle of our night.
Die Sonne würde bald aufgehen und damit die Mitte unserer Nacht anzeigen.
"Yes, sir!" The readings on Kinnison's meters and gauges stabilized with Salgud's reply. "Signals!" Kinnison called. "Signals!"
»Jawohl, Sir!« Nach Salguds Antwort stabilisierten sich die Anzeigen auf Kinnisons Instrumenten. »Signale!« rief Kinnison.
Two nuns appear at the center of the story and signal the point of transition.
In der Mitte der Erzählung treten zwei Nonnen auf, die den Moment der Wandlung anzeigen.
She didn’t look at Min: her eyes were busy tracking signals on her board.
Sie beachtete Min nicht: Ihre Augen beobachteten die Anzeigen der Kontrollkonsole.
verb
The signal told him he was.
Das Blinken bestätigte es ihm.
“And the turn signals are going.
Und die Blinker werden abwechselnd betätigt.
The turn signal was already on.
Der Blinker war bereits gesetzt.
He heard the turn signal click.
Er hörte den Blinker ticken.
His right turn signal was blinking.
Sein rechter Blinker war eingeschaltet.
'He had his turn signal on.' 'So what.'
»Er hatte den Blinker gesetzt.« »Na und?«
now directional signals began to blink left.
jetzt begannen vor uns links die Blinker aufzuleuchten.
A black Silverado was weaving between lanes without signaling.
Ein schwarzer Silverado wechselte die Spuren, ohne zu blinken.
everything was hand signals.
sie waren auf Handzeichen angewiesen.
Can't you read the signals?
Verstehen Sie denn die Handzeichen nicht?
But it was all hand signals.
Aber sie konnten sich nur mit Handzeichen verständigen.
Little hand signals for stuff.
Kleine Handzeichen für alles Mögliche.
We communicated with nods and hand signals.
Wir verständigten uns mit Kopfnicken und Handzeichen.
I signalled to the swimmer for another.
Mit Handzeichen bestellte ich bei der Schwimmerin eine weitere.
He thought for a moment. “What about hand signals?
Er überlegte kurz. »Was ist mit Handzeichen?
Hand signals? Word commands? A high-pitched whistle?
Handzeichen? Wortkommandos? Eine Ultraschallpfeife?
verb
I’m already signaling the waiter.
Schon winke ich dem Kellner.
It was not a prisoner’s signal to me, or to anyone else;
Es war kein Wink eines Sträflings an mich noch an sonst irgendeinen;
A taxi stopped at Silje’s signal.
Auf Siljes Wink hin hielt ein Taxi.
Fengîl obeys the slightest signal.
Fengîl gehorcht auf den kleinsten Wink hin.
He signaled me to come down.
Er gab mir einen Wink, ich solle hinabkommen.
Yasmine signalled to me to move away.
Jasmin gab mir einen Wink, mich zu entfernen.
When they finished, the Venetian signaled to them.
Als sie damit fertig waren, gab ihnen der Venezianer einen Wink.
I signaled Morris for the check.
Ich gab Morris einen Wink, uns die Rechnung zu bringen.
He signaled me with his head to follow him.
Er gab mir mit dem Kopf einen Wink, ihm zu folgen.
Secretly he signals to the blackamoor, who disappears.
Auf einen heimlichen Wink von ihm verschwindet der kleine Neger.
I got a signal to draft.
Ich muss eine Nachricht aufsetzen.
Signal from Tel Aviv, sir.
Eine Nachricht aus Tel Aviv.
Okay, get me your signal.
Okay, bringen Sie mir Ihre Nachricht.
His comlink signaled, and he answered it.
Sein Comlink piepte und er beantwortete die Nachricht.
Ships exchanging signals, perhaps.
Vielleicht waren es Schiffe, die einander Nachricht gaben.
“That's the hottest thing I see in this signal, James.”
»Das ist für mich das Brisanteste an dieser Nachricht, James.«
It was a set signal to draw any survivors to the refuge.
Es war eine Nachricht, die Überlebende in Sicherheit führen sollte.
She watched it signal a message coming through;
Sie beobachtete, wie es den Eingang einer Nachricht anzeigte;
pared to signal the In... vaders?" he asked.
reit, den Invasoren ... deine Nachricht zu übermitteln?« fragte er.
Nothing that might signal something, do you understand?
Nichts, was irgendwas ankündigen würde, verstehst du?
Lying on the divan, Ostrakova glanced at the twilight and seriously wondered whether it signalled the world’s end.
Maria Ostrakowa lag auf dem Sofa, blickte hinaus ins Zwielicht und fragte sich ernsthaft, ob es wohl den Weltuntergang ankündige.
Her scepter-wheel screams like the trumpets that signalize the ending of the Yuga, and all who come before its wailing are cast down and confused.
Ihr Zepterrad schrillt wie die Posaunen, die das Ende des Yuga ankündigen, und alle, die sein Heulen hören, fallen zu Boden und sind verwirrt.
there was none of the sharpness in the air that can signal the nearness of fall on a late-summer evening; rather, it held the promise of a long, gentle end to the summer. Richard was tired.
in der Luft lag nichts von der Schärfe, die an einem Spätsommerabend den nahen Herbst ankündigen kann, sondern das Versprechen eines langen, milden Sommerausklangs. Richard war müde.
Pitt watched the driver's face closely in the rearview mirror, studying the blue eyes, knowing they would signal any sudden attempt at resistance.
Pitt behielt das Gesicht des Fahrers im Rückspiegel scharf im Blick. Sollte der Kerl den plötzlichen Versuch unternehmen, sich zu verteidigen, würde sich das zuerst in seinen blauen Augen ankündigen.
adjective
Cragg’s attempts at getting gossip out of St Albans officers had been a signal failure.
Craggs Bemühen, von den Kollegen in St. Albans etwas über Gerüchte zu erfahren, war ein eklatanter Mißerfolg gewesen.
– not knowing any of this, failing to comprehend that the Gibreel at whom he was looking, and believed he saw, Gibreel the embodiment of all the good fortune that the Fury-haunted Chamcha so signally lacked, was as much the creature of his fancy, as much a fiction, as his invented-resented Allie, that classic drop-dead blonde or femme fatale conjured up by his envious, tormented, Oresteian imagination, – Saladin in his ignorance nevertheless penetrated, by the merest chance, the chink in Gibreel's (admittedly somewhat quixotic) armour, and understood how his hated Other might most swiftly be unmade.
ohne das alles zu wissen, ohne zu begreifen, dass der Gibril, den er nun anschaute und den er zu sehen glaubte, Gibril, die Verkörperung all des Glücks, welches dem furiengehetzten Chamcha so eklatant mangelte, nicht weniger ein Geschöpf seiner Phantasie, nicht weniger eine Fiktion war als seine erfundene-abgelehnte Allie, jene klassische Mörderblondine oder Femme fatale, die von seiner eifersüchtigen, gequälten, orestischen Einbildung beschworen wurde, durchdrang Saladin in seiner Unwissenheit gleichwohl, durch schieren Zufall, den schwachen Punkt in Gibrils (zugegebenermaßen etwas quicho-tischem) Panzer und erkannte sofort, wie der verhasste Andere schnellstmöglich zerlegt werden konnte.
adjective
He took a sabbatical year to continue Koranic studies at the famed Al-Azhar Institute in Cairo and on his return was offered a lectureship at the young age of twenty-seven, a signal honor because when it comes to matters Arabic SOAS is one of the toughest schools in the world.
Danach nahm er ein Sabbatjahr, um seine Koranstudien am berühmten al-Azhar-Institut in Kairo fortzusetzen, und bei seiner Rückkehr bot man ihm im jugendlichen Alter von fünfundzwanzig Jahren eine Dozentur an – eine beachtliche Ehre, denn in allen Fragen des Arabischen ist die SOAS eine der strengsten Schulen der Welt.
adjective
It will be necessary if we are to find out from Jestak the Jestan the results of his eastern trip, on which so much effort was placed, and which has failed so signally, and about which he has taken the right of reticence.
Das ist notwendig, wenn wir von Jestak von Jestan erfahren wollen, welche Ergebnisse seine Reise nach Osten hatte, auf die soviel Mühe verwendet wurde, die so bemerkenswert gescheitert ist und derentwegen er sich auf sein Schweigerecht berufen hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test