Translation for "shook off" to german
Translation examples
With what must have been a howl, I shook off the clerk and ran for the door;
Es muss ein Heulen gewesen sein, mit dem ich den Angestellten abschüttelte und zur Tür rannte.
The thought made Hazel so angry, she shook off her dizziness and stood.
Dieser Gedanke machte Hazel so wütend, dass sie ihre Benommenheit abschüttelte und aufstand.
He felt Intrepid around him, still creaking as the shuttle shook off the hot stresses of insertion burn.
Er fühlte die Intrepid rings um sich noch knacken, als das Shuttle die Hitzebeanspruchung durch den Bahneinschuß abschüttelte.
He hardened in a rush as his vampire body shook off the daysleep and woke to hunger.
Lance spürte, wie er augenblicklich eine Erektion bekam, als sein Vampir-Körper den Tagesschlaf abschüttelte und mit Hunger und Verlangen erwachte.
But when at last Túrin shook off the darkness, spring was returning; and he awoke and saw sun on the green buds.
Als Túrin endlich das Dunkel abschüttelte, war der Frühling zurückgekehrt, und er erwachte und sah die Sonne auf den grünen Knospen.
Aven glared and Jack’s eyes narrowed in disgust as John shook off Charles and Bert’s assistance.
Aven blickte zornig drein, und Jack kniff angewidert die Augen zusammen, während John Charles und Bert abschüttelte.
Ephaniah shook off his sad thoughts as a rat will shake off a well-aimed bucket of dirty water and strode briskly on.
Ephaniah schüttelte die traurigen Gedanken ab, so wie eine Ratte einen gut gezielten Eimer Putzwasser abschüttelte, und ging rasch weiter.
She began yelping again shrilly and pinched Scarlett so hard she cried out in pain and fury and shook off her hand.
Ihre Stimme ging in ein schrilles Winseln über, und sie krallte sich so heftig in Scarletts Arm, daß diese vor Zorn und Schmerz aufschrie und das Mädchen abschüttelte.
A rush of bracing anger slammed her back to her senses, but as she shook off the strange sensation of lust, Caleb’s warnings echoed through her mind.
In einem erneuten Anflug von Wut kam sie wieder zu Verstand. Doch während sie das absurde Gefühl von Lust abschüttelte, fiel ihr Caleb Doyles Warnung ein.
I hopped in, and shook off the towel, and, GREAT CAESAR'S GHOST!"
Ich bin rein und hab das Handtuch abgeschüttelt, und … du lieber Himmel!
But that bat just shook off the glass shards, walked around in confusion, then flew on out of there.
Hat die Glasscherben einfach abgeschüttelt, ist etwas verwirrt herumgetaumelt und dann weggeflogen.
He shook off the little intruder and checked his Doxa dive watch for the time.
Er hatte den kleinen Naseweis abgeschüttelt und dann auf seiner Doxa-Taucheruhr nachgesehen, wie spät es war.
Orso almost shook off the hand tugging at his arm, but then his training came to the fore.
Orso hätte die Hand, die ihn am Arm festhielt, beinahe abgeschüttelt, doch dann schlug seine Ausbildung wieder durch.
She was wearing white ostrich plumes on her head, her breasts, and tied to her feet, and around her wrists and neck something that blurred like diamonds: raindrops shook off in the light.
Sie hatte weiße Straußenfedern am Kopf, an den Brüsten und an ihren Füßen, und an ihren Handgelenken und um den Hals glitzerte etwas wie Diamanten: Regentropfen, die im Licht abgeschüttelt wurden.
I was on my way to Caer Cadarn, after I shook off the Huntsmen, to get help from Gwydion. I didn't dare waste time chasing through the Marshes after you. Ellidyr had the cauldron. And your horses, too.
Ich hatte die Häscher abgeschüttelt und wollte nach Caer Cadarn, um bei Gwydion Hilfe zu holen: Da sah ich, wie Ellidyr über die Heide kam. Er führte den Kessel und eure Pferde mit, das gab mir zu denken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test