Translation for "settlings" to german
Similar context phrases
Translation examples
Cain is a farmer and therefore linked not with the nomadic life but with settled communities.
Kain ist Bauer und ist daher enger mit festen Ansiedlungen als mit dem Nomadenleben verbunden.
Small colonies on it right now, groups that have paid us for the right to settle there.
Es gibt darauf bereits kleine Kolonien, Gruppen, die uns für das Recht der Ansiedlung bezahlt haben.
Wilhelm settling down with a wife and son—that could have been a real ending.
Wilhelms Ansiedlung als Vater mit Sohn und Frau, das hätte ja ein veritabler Abschluß sein können.
societies anarchic and dangerous, or settled by religious groups or Utopian collectives, and painfully peaceable.
anarchistische oder gefährliche Gesellschaften, oder Ansiedlungen religiöser Gruppen oder nur mühsam zu befriedender utopischer Kollektive.
The humans have settled farther inland, in the forests which they love, but with access to the sea, granted them by the elves.
Die Ansiedlungen der Menschen liegen weiter landeinwärts in den Wäldern, die sie lieben, aber mit Zugang zum Meer, von den Elfen garantiert.
They were dangerous places to settle, the stellar ecosphere so narrow that a civilization without technology could not exist.
Sie waren gefährliche Orte für die Ansiedlung, mit einer derart schmalen stellaren Ökosphäre, dass eine Zivilisation ohne Technik nicht existieren konnte.
Rognvald was given permission to settle, lord, on condition that he gave a home to two of our missionaries and listen to their message.
Rognvald hat die Erlaubnis zur Ansiedlung unter der Bedingung erhalten, Herr, dass er zwei unserer Missionare bei sich aufnimmt und ihre Lehren anhört.
'The way the wizards explained it to me was that the Hakens had a system of justice, which, once they settled in Anderith, and with the spreading prosperity, only became better."
»So wie die Zauberer es mir erklärten, besaßen die Hakenier ein Rechtssystem, das nach ihrer Ansiedlung in Anderith und mit der Ausweitung des Wohlstandes immer weiter verbessert wurde.«
And Hitler’s forthcoming declarations about settling Jews in some Western colonies, and his public threats to exterminate them in case of war, also indicate that his belief in the influence of world Jewry in Paris, London, and Washington was an essential part of his worldview.
Und Hitlers bevorstehende Erklärungen über die Ansiedlung von Juden in einigen Kolonien westlicher Länder wie auch seine öffentlichen Drohungen, die Juden im Falle eines Krieges zu vernichten, machen ebenfalls deutlich, daß sein Glaube an den Einfluß des Weltjudentums in Paris, London und Washington ein wesentlicher Bestandteil seiner Weltanschauung war.
The Ottoman state archives, Braudel writes, reveal 'the workings of a multifarious, painstaking, advanced and authoritarian bureaucracy which was able to compile a detailed census, devise a coherent administrative policy, amass huge reserves of gold and silver, and systematically colonise the Balkans, the bastion of the empire against Europe, by settling nomads there .
Die osmanischen Staatsarchive, schreibt der französische Historiker Fernand Braudel, bieten Einblick in »die Funktionsweise einer vielseitigen, sorgfältigen, hochentwickelten autoritären Bürokratie, die in der Lage war, genaue Bevölkerungsstatistiken zu führen, die Verwaltung zu vereinheitlichen, gewaltige Reserven an Gold und Silber anzulegen und systematisch den Balkan, die vorgeschobene Bastion des Reiches gegenüber Europa, durch die Ansiedlung von Nomaden zu kolonisieren...
noun
The preliminary proceedings of settling the estate were finished. Mr.
Die Vorverhandlungen zur Regelung des Nachlasses waren abgeschlossen. Mr.
    "The matter can be left in the hands of Captain Brackly and my husband to settle,"
Ich kann diese Sache Captain Brackly und meinem Mann zur Regelung überlassen.
“Couldn’t you have remained at your house until the estate was settled?” I asked.
»Hätten Sie nicht bis zur Regelung des Nachlasses in Ihrem Haus bleiben können?« fragte ich.
The Didius family hates to upset itself by settling practicalities.
Die Familie Didius vergällt sich mit der Regelung praktischer Dinge nicht gern das Leben.
To settle an inheritance dispute between Leonardo and his half brothers, he arrives in Florence on September 18 and presumably stays there.
Eine Erbstreitigkeit zwischen Leonardo und seinen Halbbrüdern beginnt, zu deren Regelung Leonardo am 18. September in Florenz eintrifft.
“I think it can be managed,” said Mr. Parker Pyne. “If the matter is already settled it will be more expensive, that is all.
»Ich denke, dass sich das regeln lässt«, meinte Mr Parker Pyne. »Wenn eine Regelung bereits getroffen wurde, wird es nur teurer, aber das ist auch alles.
So for all his talk of accepting me as duke and overlord, he feels that he will go behind my back and settle all this with Lord Storn without so much as consulting me;
Also trotz seines Geredes, er erkenne mich als Herzog und Herrn an, nimmt er sich heraus, hinter meinem Rücken Regelungen mit Lord Storn zu treffen, ohne sich auch nur mit mir zu beraten!
His visits to Kiron, the arbiting between tribes, the settling of disputes—these things were usually the work of winter, when the tribes gathered in a fairly small area.
Seine Besuche bei Kiron, das Vermitteln zwischen den Stämmen, die Regelung von Zwistigkeiten – diese Dinge waren in der Regel die Arbeit für die Winterzeit, wenn die Stämme in einem ziemlich kleinen Bereich versammelt waren.
It wasn’t so much the judicial and police complications, or the delay in processing his retirement; he thought (knock on wood, anything could happen) that this, bad as it was, would be settled.
Es war nicht so sehr der Ärger mit dem Gericht und der Polizei, auch nicht die Verzögerung bei der Regelung seines Vorruhestands, denn er dachte (toi, toi, toi, alles konnte passieren), dass sich das irgendwie in Ordnung bringen ließe.
According to the protocol of the cabinet meeting (which gave no details of the draft), Frick drew the ministers’attention to the fact that articles 3 and 5 “settled the Aryan issue for the physicians.”
Wie es im Protokoll der Kabinettssitzung heißt (das keine Einzelheiten über den Entwurf enthält), machte Frick die Minister darauf aufmerksam, «daß die Paragraphen 3 und 5 die Regelung der Arierfrage für die Ärzte enthielten».
She hesitated, then said, “His Supremacy asked me and I took on settling into camp.
Sie zögerte und sagte dann: »Seine Hoheit hat mich gefragt, und ich übernahm die Niederlassung in ein Lager.
When Columbus landed, according to William Balée, the Yanomamo lived in settled villages in the Amazon basin.
Als Kolumbus landete, wohnten die Yanomami laut William Balée in Niederlassungen im Amazonasbecken.
What say we liquidate all our holdings here in Mallorea and sit tight until things settle down?
Was hältst du davon, daß wir unsere sämtlichen Niederlassungen in Mallorea auflösen und uns zurückziehen, bis sich die Lage normalisiert hat.
But having gotten over these things in some measure, and having settled my household staff and habitation, made me a table and a chair, and all as handsome about me as I could, I began to keep my journal;
Erst nachdem ich diesen Kummer einigermaßen überwunden, meine Niederlassung beendigt und mein Hauswesen eingerichtet hatte, und Alles um mich so hübsch wie möglich geordnet war, begann ich mein Tagebuch.
Groups can assemble when nest sites or food sources on which a species is specialized are local in distribution, or when parents and offspring stay together, or when migratory columns branch repeatedly before settling, or when flocks follow leaders to known feeding grounds.
Gruppen können sich finden, wenn Nistplätze oder Nahrungsquellen, auf die eine Art spezialisiert ist, nur lokal verteilt sind, wenn Eltern und Nachkommen zusammenbleiben, wenn migrierende Kolonnen sich vor einer Niederlassung wiederholt verzweigen oder wenn Herden ihren Anführern an bekannte Futterstellen folgen.
Despite the claim of the “Chronicle” that it became a pilgrimage site after the Snagov monks settled there, Sveti Georgi does not appear in other primary sources of the period, or in any later sources, which could indicate that it vanished or was deserted relatively soon after Stefan’s departure from it.
Trotz der Behauptung der Chronik, dass es nach Niederlassung der Mönche aus Snagov zu einem Wallfahrtsort wurde, taucht Sveti Georgi in keiner anderen zeitgenössischen Quelle auf, auch später nicht, was darauf hindeuten könnte, dass es ziemlich bald nach Stefans Abreise verlassen oder zerstört wurde.
Oscaras and half the adults in the village were involved in the decision to settle here. This is the most stable place on the planet as far as being away from the main fault lines, but they didn't take the ocean into account. With everything else that's happened, who could tell them they put us in a tidal wave area?
Oscaras und die anderen Erwachsenen haben ausführlich über den Standort der Niederlassung debattiert. Klar, hier ist das stabilste Gebiet des Planeten, wenn man die wichtigsten Bruchzonen berücksichtigt. An den Ozean haben sie aber nicht gedacht. Wer könnte ihnen klarmachen, dass sie auch noch in Reichweite einer katastrophalen Flut gebaut haben, nachdem schon so viel schiefgegangen ist?
and seeing how well the planters lived, and how they got rich suddenly, I resolved, if I could get a licence to settle there, I would turn planter among them: resolving in the meantime to find out some way to get my money, which I had left in London, remitted to me.  To this purpose, getting a kind of letter of naturalisation, I purchased as much land that was uncured as my money would reach, and formed a plan for my plantation and settlement; such a one as might be suitable to the stock which I proposed to myself to receive from England.
Da ich sah, welch angenehmes Leben die Pflanzer führten und wie rasch sie reich wurden, entschloß ich mich, wenn mir die Niederlassung gestattet würde, gleichfalls Pflanzer zu werden und mir zu diesem Zweck mein in London hinterlassenes Geld schicken zu lassen. Ich ließ mich deshalb durch eine Urkunde naturalisiren, kaufte so viel Land, als mit meinem Kapital möglich war, und machte einen Plan zu einer Pflanzung, wie sie mein in England befindliches Geld mir anzulegen gestatten würde.
And someone else wants the account settled.
»Und weil jemand das Konto ausgleichen möchte.«
They had taken everything from him, and his personal account was now going to be settled.
Sie hatten ihm alles genommen, und jetzt würde er sein persönliches Konto ausgleichen.
“With regard to settling up or sharing out the winnings from the wager,” she said, “you’re actually right.
»Was aber den Ausgleich angeht, oder die Teilung des Wettgewinns«, sagte sie, »so hast du tatsächlich recht.
Jabba blinked slowly and glanced at the antique Chammian ivory wall chrono he'd accepted to settle a gambling debt.
Jabba blinzelte gemächlich und warf einen Blick auf die Wanduhr aus Elfenbein, die er zum Ausgleich einer Wettschuld angenommen hatte.
Having to settle for Dariel instead was some compensation, and he would do his best to relish what awaited him.
Sich stattdessen mit Dariel zufriedengeben zu müssen, war ein gewisser Ausgleich, und er würde sein Bestes tun zu genießen, was ihn erwartete.
The priests had been carrying Alewold’s hoard, which included the great pyx I had given him to settle Mildrith’s debts.
Die Priester hatten Alewolds Reichtümer geschleppt, zu dem auch die große Patene gehörte, die ich ihm zum Ausgleich von Mildriths Schulden überlassen hatte.
They are a medium of exchange because nations that run trade deficits or surpluses can settle their local currency trade balances with other nations in SDR-denominated instruments.
Sie sind Zahlungsmittel, weil Staaten mit einem Handelsdefizit oder -überschuss in lokalen Währungen ihre Handelsbilanz gegenüber anderen Ländern mit SZR ausgleichen können.
The bookmaker held a gun to his head and Big Tim said, «Go fuck yourself,» then offered ten grand to settle the debt.
Der Buchmacher hielt ihm eine Waffe an den Kopf, und Big Tim sagte: »Ach was, verfick dich doch!« Dann hatte er ihm zum Ausgleich für seine Schulden zehn Riesen geboten.
French leaders, more than a little anachronistically, advocated returning to a system in which gold alone was used to settle accounts.
Die führenden französischen Politiker, die ihrer Zeit mehr als nur ein bisschen hinterher waren, verfochten die Rückkehr zu einem System, in dem für den Ausgleich von Konten ausschließlich Gold verwendet wird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test