Translation for "settle in with" to german
Translation examples
but she will settle down quickly.
Aber sie wird sich rasch einleben.
I'm sure getting myself settled won't be much of a problem.
»Und das Einleben wird bestimmt kein großes Problem sein.«
The way he said ‘settling in’ in a vaguely amused way.
Diese leicht amüsierte Art, wie er von »einleben« spricht.
“I just thought,” said Gramps, “that I would see if you were settling in all right.”
»Ich dachte nur«, sagte Gramps, »ich schaue mal, ob Sie sich gut einleben
“Right now, she’s supposed to start school tomorrow and I’ve got to get her settled in here.”
»Aber im Moment ist es so, dass sie morgen mit der Schule anfängt und sich erst mal hier einleben muss.«
‘Why, it’s several days since you arrived and I want to know how you’re settling in.
Nun, seit deiner Ankunft sind bereits einige Tage vergangen, und ich möchte wissen, wie du dich einlebst.
"Under the circumstances, I wanted to schedule a time to meet with you to make sure you're settling in all right.
Unter diesen Umständen möchte ich einen Termin mit Ihnen vereinbaren, um zu sehen, dass Sie sich auch richtig einleben.
He looked at the club and back at Arkady and the shoes in Arkady's hand.» Yeah, you look like you're settling in.
Er blickte zu dem Club und dann auf die Schuhe in Arkadis Hand. »Ja, Sie sehen aus, als ob Sie sich langsam einleben würden.
“Please let us know if we can be of any help as you get settled.” “We’ll do that,” my dad said.
»Sagt uns bitte Bescheid, wenn wir euch irgendwie beim Einleben helfen können.« »Machen wir«, antwortete mein Vater.
It would be so easy to go back to Wolff and settle into life there.
Es war so leicht, nach Wolff zurückzukehren und sich dort wieder einzuleben.
But he was finding it hard settling back in Dublin.
Was ihm weitaus größere Probleme bereitete, war, sich wieder in Dublin einzuleben.
Egg seems to be settling in well, Leafstar thought.
Schnauze scheint sich gut einzuleben, dachte Blattstern.
The first wave of colonists seems to be settling in well enough.
Die erste Siedlerwelle scheint sich durchaus gut einzuleben.
Possibly even before she arrived. He had intended to warn her but had wanted to give her a week or so to settle in here.
Er hatte vorgehabt, sie zu warnen, wollte ihr aber eine Woche Zeit lassen, sich einzuleben.
She would help the Sauvelles settle in and deal with any queries that might arise concerning the house.
Sie würde ihnen dabei helfen, sich einzuleben, und ihnen bei allen Fragen bezüglich des Hauses zur Verfügung stehen.
Cut off from the objects and cares of their own life, they seemed to settle in nicely to these neutral surroundings.
Losgelöst von den Gegenständen und Sorgen ihres eigenen Lebens, schienen sie sich in dieser neutralen Umgebung gut einzuleben.
Not because we think you don't know your business, but because we want to give you a chance to settle in, to get to know us . and for us to know you.
Nicht weil Sie noch eine Ausbildung brauchen, sondern um Ihnen eine Chance zu geben, sich einzuleben, uns kennenzulernen … und uns eine Gelegenheit, Sie kennenzulernen.
“Lucy’s finally beginning to settle in with us, and now, after how many goddamn months, she calls to say she’s missing her.
Nun fängt Lucy endlich an, sich bei uns einzuleben, und da muss sie nach so vielen Monaten anrufen und sagen, dass sie ihr fehlt.
Our major superior called me from San Diego and asked that I help get Mary settled here." "Your major ...
Unsere Major-Oberin rief mich aus San Diego an und bat mich, Mary zu helfen, sich hier einzuleben.« »Ihre Major…?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test