Translation for "sentence" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
‘In one sentence,’ he added. ‘In one sentence?’
»In einem Satz«, fügte er noch hinzu. »In einem Satz?«
Slowly, sentence by sentence, Maigret reread the letter.
Maigret las den Brief noch einmal, langsam, Satz für Satz.
I finished my sentence!' 'What was the sentence?'
Ich habe meinen Satz zu Ende geschrieben!« »Wie hat der Satz gelautet?« »Ach, was weiß ich!
In the long evening hours, they read Spinoza together, sentence by sentence.
In den langen Abendstunden las man gemeinsam Satz für Satz.
He went on that way, sentence after sentence. Teresa blinked.
Er fuhr so fort, Satz um Satz. Teresa blinzelte.
verb
Sentence him as you will. It makes no difference.
Verurteilen Sie ihn! Das Strafmaß ist ohne Bedeutung.
The judge wanted to sentence him to a speaking tour.
Der Richter wollte ihn zu einer Schwafeltherapie verurteilen.
The tribunal will sentence you to exile.
Euch beide wird das hohe Gericht zur Verbannung verurteilen.
noun
I mean using the word sentence as a jail sentence.
Ich benutze das Wort Urteil im Sinn von Straf urteil.
noun
Cathy Donaldson told the three judges that Beau’s “sentence is our sentence.
Cathy Donaldson sagte den drei Richtern, Beaus »Strafe ist unsere Strafe.
noun
“I am here to carry out the archon’s sentences.”
»Ich bin hier, um die Sprüche des Archons zu vollstrecken.«
But that is not the sentence I meant. Wait a moment, here I have it.
Aber das ist nicht der Spruch, den ich meinte – warten Sie – da habe ich ihn.
Now came the solakh, the final interrogations and the sentencing.
Dann kam der solakh, die abschließenden Vernehmungen und der Spruch.
And Oueni replied with a sentence that may have been a proverb in his country:
Worauf dieser mit einem Spruch antwortete, der womöglich ein Sprichwort seiner Heimat war:
Eventually, you realize: These same exact sentences are also said by child predators.
Bis einem schließlich klar wird: Genau dieselben Sprüche benutzen auch Kinderschänder.
“Your sentence is indeterminate, but you certainly are not helping it by your impertinence.”
»Der Spruch lautet auf unbestimmte Zeit, aber eure Impertinenz spricht sicher nicht zu euren Gunsten.«
noun
He must have felt the vigil as a sentence.
Er muss unsere Anwesenheit wie einen Urteilsspruch empfunden haben.
When she heard the sentence, a hurricane was unleashed in Tete.
Der Urteilsspruch entfesselte einen Sturm in Teté.
I passed sentence on a rightly convicted murderer.
Ich fällte einen Urteilsspruch über einen rechtmäßig überführten Mörder.
Sonia stood before him as an irrevocable sentence.
Ssonja war für ihn ein unerbittlicher Urteilsspruch, ein unabänderlicher Entschluß.
No surprise at the sentence — what is a day, a year, what
Keine Überraschung beim Urteilsspruch – was ist ein Tag, ein Jahr, was für eine Bedeutung
“What’s that, then, his sentence?” said Gaunt, his voice rising angrily.
»Was ist das denn, sein Urteilsspruch?«, sagte Gaunt mit zornig anschwellender Stimme.
If they did, what else would be added to their sentence, and would it be worth it?
Wenn sie das täten, wie ungünstig würde sich das auf ihren Urteilsspruch auswirken, und wäre das die Sache wert?
verb
'And they'll sentence you there?' 'I suppose so.'
»Und sie werden dich da bestrafen?« »Ich denke schon.«
Before he died, my father told me not to sentence Judit Kinski to prison.
Ehe er starb, hat mein Vater mir aufgetragen, Judit Kinski nicht mit Gefängnis zu bestrafen.
Like a sentence in purgatory, and I've been letting him punish me because I felt so guilty. But a funny thing happened when I put Todd's things away, it freed me.
Bisher ließ ich mich bestrafen, weil ich mich schuldig fühlte – bis ich Todds Sachen wegräumte. Das war wie eine Befreiung, und jetzt quält mich mein Gewissen nicht mehr.
I will not punish you… I will not sentence you to a life of loneliness and abstinence… I will not marry a woman only to die, and make her a prisoner of the kivarna He pressed her against him, rocking, rocking, trying to assuage the pain, the longing, the need.
Ich will dich nicht bestrafen ... Ich will dich nicht zu einem Leben in Einsamkeit und Enthaltsamkeit verdammen ... Ich werde keine Frau heiraten, nur um zu sterben und sie zur Gefangenen des Kivarna zu machen ...« Er preßte sie an sich, wiegte sie, wiegte sie und versuchte, den Schmerz, das Verlangen, das Bedürfnis zu lindern.
I therefore move, ladies and gentlemen, that we draft special instructions to Fleet Admiral Forsythe and all other commanders, instructing them to declare martial law and empowering them to convene military courts to try and punish the authors of this treason. And, ladies and gentlemen, I move that we inform our commanders that the sentences of their courts martial stand approved in advance!
Und deshalb stelle ich den Antrag, Ladys und Gentlemen, dass wir Fleet Admiral Forsythe und allen anderen Kommandeuren spezielle Instruktionen erteilen und ihnen befehlen, das Kriegsrecht zu erklären, Anweisungen, die sie dazu bevollmächtigen, Militärgerichte einzuberufen, um die Rädelsführer dieses Verrats zu bestrafen.
And we, the senators who are chosen—by lot, do you think?—to man these boards of enquiry, are going to listen to the evidence, follow the guidelines for the inquisition of those brought before us, and follow the letter of the lex Licinia Mucia in sentencing those discovered spurious. I applaud those among us brave enough to do our duty—though I, for one, will be pleading another stroke!
Und wir, die Senatoren, sind dazu auserwählt — durch das Los? —, den Gerichten vorzusitzen und uns die gegen diese Menschen vorgebrachten Beweise anzuhören, ihnen die vorgeschriebenen Fragen zu stellen und dem Buchstaben der lex Licinia Mucia Genüge zu tun, indem wir die Straftäter bestrafen. Ich bewundere jeden, der den Mut hat, dieser Pflicht nachzukommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test