Translation for "sectarianize" to german
Sectarianize
Translation examples
I ask my fellow-workers at the factory, they know nothing and think I am talking of some crazy Yomesh sectarian.
Ich frage meine Mitarbeiter in der Fabrik, aber sie wissen nichts und glauben, es sei irgendein verrückter Yomesh-Sektierer.
The Moor’s Last Sigh was as secular as a novel could be but its author was thought of as a divisive sectarian in the country about which he was writing.
Des Mauren letzter Seufzer war so weltlich, wie ein Roman nur sein konnte, doch in dem Land, über das er schrieb, galt er als aufrührerischer Sektierer.
In our Order, the Christian may remain Christian, the Jew Jew, the Moslem Moslem, as it may be, but whatever their faith, they may not remain narrow-minded sectarians.
In unserem Orden kann jeder Christ Christ bleiben, jeder Jude Jude und jeder Moslem Moslem, je nachdem. Aber was auch immer sie glauben, sie dürfen keine engstirnigen Sektierer bleiben.
It was at this time that the country—which had been called simply “the land of believers”— adopted the name Abistan, quite a lovely name, used by authorities, by the Honorables and Sectarians of the Just Brotherhood and by agents of the Apparatus. The common people continued to use the old designation “land of believers,”
In dieser Zeit nannte sich das Land, das keinen anderen Namen als „Land der Gläubigen” hatte, Abistan, ein überaus schöner Name, der von den Offiziellen, den Ehrenwerten und Sektierern der Gerechten Brüderlichkeit und Funktionären des Apparats genutzt wurde.
He was another Northerner who’d come up the hard way and done that stint in Northern Ireland which appears to be obligatory for would-be Commissioners of the Metropolitan Police, presumably because violent sectarianism is thought to be character-building.
Noch so ein Mensch aus dem Norden, der einen felsigen Karrierepfad hinter sich und zunächst einen Einsatz in Nordirland absolviert hatte, wie er anscheinend für den Commissioner-Nachwuchs der Metropolitan Police inzwischen obligatorisch war – vermutlich aufgrund der Annahme, dass der Umgang mit gewalttätigen Sektierern den Charakter festigt.
A fervent Calvinist, a stubborn sectarian, unbalanced by prayers and hymns, he wrote religious poetry which he illustrated, paraphrased the psalms in verse, lost himself in the reading of the Bible from which he emerged haggard and frenzied, his brain haunted by monstrous subjects, his mouth twisted by the maledictions of the Reformation and by its songs of terror and hate.
Eifriger Calvinist, verstockter Sektierer, vernarrt in Hymnen und Gebete, stellte er religiöse Poesien zusammen, die er gleichsam illustrierte. Er schrieb die Psalme in Verse um, vertiefte sich in die Bibel, von der er entzückt und gleichzeitig erschüttert wurde.
He had fought Thatcher tooth and nail for better pay and conditions, he had encouraged the recruitment of Catholic officers, he had sacked the worst of the Protestant sectarian arseholes and he had ended the use of psychological and physical torture at the Castlereagh Holding Centre (counterproductive and unreliable, the reports said).
Er hatte mit aller Macht bei Thatcher um bessere Bezahlung und bessere Bedingungen gekämpft, er hatte die Einstellung von katholischen Beamten gefördert, er hatte die schlimmsten protestantischen Sektierer rausgeschmissen und den Einsatz von psychologischer und körperlicher Folter im Untersuchungsgefängnis Castlereagh untersagt (kontraproduktiv und unzuverlässig, hatte es im Bericht geheißen).
‘Looks like he's trying deliberately to set up a final confrontation with religious sectarians, knowing he can't win, that he'll be broken into bits,’ Several members of the cast had already walked off the production, and given lurid interviews accusing Gibreel of ‘blasphemy’, ‘satanism’ and other misdemeanours.
»Es sieht aus, als lasse er es bewusst auf eine endgültige Konfrontation mit religiösen Sektierern ankommen, wohl wissend, dass er dabei nicht gewinnen kann, sondern in Stücke gerissen wird.« Einige seiner Kollegen hatten der Produktion bereits den Rücken gekehrt und marktschreierische Interviews gegeben, in denen sie Gibril der »Blasphemie«, des »Satanismus« und anderer Vergehen beschuldigten.
And, besides the usual quota of mercenaries and criminals primarily interested in brim-full credsticks, keen hunters, who at least scented their quarry in the other camp, and sectarians out for the overthrow of the existing order, there were always in such agglomerations a few seriously disturbed weirdos; characters who had a weakness, not for turning the other cheek on their neighbor, but for slitting open his belly if they took offense.
Und neben der üblichen Anzahl von Söldnern und Kriminellen, die vorrangig an randvollen Kredstäben interessiert waren, leidenschaftlichen Jägern, die ihre Beute im anderen Lager witterten, und umsturzorientierten Sektierern waren in solchen Zusammenballungen auch immer ein paar gestörte, total durchgeknallte Existenzen dabei.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test