Translation for "secondement" to german
Secondement
Translation examples
Inter-Regimental Intelligence on Trimestal Secondment!
Interregimentgeheimdienst auf trimestraler Abordnung!
And I say that the second amendment must provide a detachment of armed militia to accompany each and every panel of judges as they go about the business of their courts.
Und in einem zweiten Nachtrag sollte jedes Gericht durch eine Abordnung bewaffneter Soldaten geschützt werden.
The second day of the wait I was visited by a group of feminists who believed that the stance I'd taken after Kelly's disappearance was admirable and most fitting for a woman.
Am zweiten Tag bekam ich Besuch von einer Abordnung von Feministinnen, die mein Verhalten nach Kellys Verschwinden anständig und einer Frau angemessen gefunden hatten.
it is unlikely that he would have cared, for a second group of Marines and another SEAL platoon were landed in September of the same year, as part of a multinational peacekeeping force.
Und vermutlich hätte es ihn auch nicht interessiert, denn im September desselben Jahres landeten eine zweite Abordnung von Marines und ein weiterer SEAL-Platoon im Rahmen einer multinationalen Friedenstruppe.
At the end of the second week the petty chiefs had a palaver of their own, and sent a delegation to Kulubu, urgently requesting that he should return; and Kulubu, who had enlisted the enthusiastic allegiance of his new subjects by a succession of dances and feasts, and by the remission of all ‘chief taxation’–a monthly tribute paid by the tribe to their lord–was puzzled.
Am Ende der zweiten Woche hielten die Unterhäuptlinge ein Palaver für sich ab und sandten eine Abordnung an Kulubu, der die begeisterten Gehorsamsgelübde seiner neuen Untertanen durch eine ununterbrochene Folge glänzender Feste belohnte und alle Häuptlingsabgaben ablehnte.
an anthem rings out, hands are raised in the white oval, the Greatestleaderofalltime steps up to the microphone, declares the Summer Olympics, Berlin 1936, as open, a grammatical error the young blond man reflects on for just a second, for in a moment the camera up there on the rails with the bold young woman director will swing round to focus on his troop, the youth of Germany will perform gymnastic exercises, the youth of classical antiquity, the youth of all ages below a sky of blue silk with an aeroplane sliding across like a slim flat-iron, the young man’s pulse is racing, he senses his movements fusing with those of the others, Gau Brandenburg, Gau Breslau, Warthegau, into something higher, hears the stadium announcer’s voice, shimmering with enthusiasm, what a magnificent day, what a magnificent life, then the blond young man seeks out his father’s eye, he’s in the delegation of the Silesian NSDAP, for the first time he looks proud and the blond young man feels something tighten his throat, go through his veins, into his eyes, a swimmer as free as the bright clouds up above.
eine Hymne erklingt, im weißen Oval heben sich die Hände, der Größteführerallerzeiten tritt ans Mikrophon, erklärt die Olympischen Sommerspiele, Berlin, 1936, als eröffnet, ein Grammatikfehler, über den der junge blonde Mann nur eine Sekunde nachdenkt, denn gleich wird die Kamera mit der verwegenen jungen Regisseurin oben auf der Schienenkonstruktion auf seinen Pulk schwenken, deutsche Jugend turnt, antike Jugend, ewige Jugend vor einem Himmel aus blauer Seide, über den wie ein schlankes Bügeleisen ein Flugzeug schlittert, der Puls des blonden jungen Mannes rast, er spürt, wie seine Bewegungen mit denen der anderen Jungs: Gau Brandenburg Gau Breslau Warthegau zu etwas Höherem verschmilzt, er sieht die lachenden Menschen auf den Tribünen, hört die vor Begeisterung flimmernde Stimme des Stadionsprechers, was für ein herrlicher Tag, was für ein herrliches Leben, dann sucht der blonde junge Mann den Blick seines Vaters, er steht in der Abordnung der schlesischen NSDAP, der Blick ist stolz zum ersten Mal, und der blonde junge Mann spürt etwas, das die Kehle zuschnürt, durch die Adern steigt es, in die Augen, ein Schwimmer frei wie die lichten Wolken hoch dort droben
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test