Translation examples
noun
A scion of Fonteyn House shot in a brothel?
Ein Spross des Fonteyn-Hauses in einem Bordell erschossen?
But he is the scion of a noble family, and he has money.
Aber er ist der Sproß einer adligen Familie, und er hat Geld.
Brad Donnelly is a scion of OC nobility.
Brad Donnelly ist ein Spross des Orange-County-Adels.
And here is Andreas, elder scion of the house of Koppernigk!
Und nun zu Andreas, dem älteren Sproß des Hauses Koppernigk!
And what a grand scion of the Families this Theophilus had turned out to be!
Und was für ein grandioser Spross der Familien dieser Theophilus war!
Who wants to be ruled over by the scion of a tyrant?
Wer möchte schon vom Spross eines Tyrannen beherrscht werden?
“Can you guess what I intend, scion of my house?”
»Errätst du, was ich vorhabe, Spross meines Hauses?«
Illustrious and most fortunate scion of a fortunate family,
»Erlauchter und glücklichster Sproß einer glücklichen Familie«, sagte Dupaynil.
No scions of society—don’t take it personally—to suck up to.
nimm’s nicht persönlich - Society-Sprossen, bei denen man sich im Speichellecken übt.
These creatures murdered the scion of House Medura, my lord.
»Diese Kreaturen haben den Spross des Hauses Medura ermordet, o Herr.«
Was this unacknowledged scion of the d’Albards as much his ward as her twin?
War dieser nicht anerkannte Nachkomme der d’Albards genauso sein Mündel wie ihre Zwillingsschwester?
Charles V, scion of the powerful Habsburg dynasty, was only twenty.
Karl V., Nachkomme der mächtigen Habsburger Dynastie, war erst zwanzig Jahre alt.
As it was, he had been passed from one aristocratic family to another to educate the scions of their bloodline.
Doch er war von einer adeligen Familie zur nächsten weitergereicht worden, um ihre Nachkommen zu unterrichten.
The couple sampled prized wines from dusty bottles brought in by the scions of every household.
Das Paar wurde mit hervorragenden Weinen in staubigen Flaschen beschenkt, die von den Nachkommen jedes Haushalts mitgebracht wurden.
The faeries aren't the only ones who can breed with humanity, though, and the scions of such unions can have a lot of power.
Die Elfen sind jedoch nicht die Einzigen, die mit Menschen Nachkommen zeugen können, und die Sprösslinge solcher Vereinigungen besitzen mitunter große Macht.
Tommy and Miriam distributed hamburgers and cigarettes fairly to all comers but, when it came to the project of collecting life stories, favored scions of slavery.
Tommy und Miriam verteilten Burger gerecht an alle Kommenden, aber wenn es an das Projekt ging, Lebensgeschichten zu sammeln, bevorzugten sie die Nachkommen der Sklaverei.
It was, he reflected, like being the scion of a powerful capitalist family. The patriarch had died, and he was the heir to a vast fortune—only to discover that it was gone, leaving only debts.
Er fühlte sich wie der Nachkomme einer mächtigen Kapitalistenfamilie: Der Patriarch war gestorben, und er war Erbe eines riesigen Vermögens – merkte aber, daß es nur noch aus Schulden bestand.
It was not that these few scions were more subject to premature demise, but rather that when such demise occurred the consequences were more formidable. With cloning, there was always a replacement with full status.
Nicht daß diese Nachkommen eher einem vorzeitigen Hinscheiden ausgeliefert waren, doch wenn es dazu kommen sollte, waren die Konsequenzen einschneidender. Dank des Klonens gab es immer einen vollwertigen Ersatz.
At the worst, it would be seen as being proof of a witch-friend, for many scions of the Coven had abhorred the eating of animal flesh, her guardian Meghan among them.
Schlimmstenfalls würde es als Beweis dafür angesehen, dass sie eine Hexenfreundin war, denn viele Nachkommen des Hexensabbats hatten das Essen tierischen Fleisches verabscheut, unter ihnen ihre Hüterin Meghan.
"I think some," he said, "probably exiles, and the offspring of exiles, marooned criminals, beached on a foreign world, degenerate scions of the People, and such." "Where?" I asked.
»Ich glaube es manchmal«, antwortete er, »wahrscheinlich sind es Verbannte und ihre Nachkommen, marodierende Verbrecher, die auf einer fremden Welt gestrandet sind, degenerierte Ableger ihres Volkes oder solche Wesen.« »Wo?«
Yes, but Mara was in the running to be the scion too, and she was really upset when you got the spot instead of her.
Ja. Aber Mara kam damals auch als Pfropfreis infrage und hat sich total geärgert, als du genommen wurdest – und nicht sie.
“Before you ask, I didn’t really know you before you were selected as the scion, and even then it was only from a distance. But Mara,” she said, flicking her head toward the tall, statuesque faerie, “was pretty good friends with you.” “Really?”
»Ehe du fragst: Bevor du als Pfropfreis ausgewählt wurdest, kannte ich dich so gut wie gar nicht – und auch dann nur von Weitem. Aber Mara«, fuhr Katya fort und wies wieder auf die statuenhafte Schönheit, »war ziemlich gut mit dir befreundet.«
noun
Had he lived, he would have proven a true scion of a noble patrician house, for he was educated, intelligent, interested, courageous.
Wäre er noch am Leben, er wäre ein würdiger Nachfahr eines edlen Patriziergeschlechts, denn er war gebildet, intelligent, interessiert und mutig.
She foraged for rugs in the dry, rotting attics of down-at-the-heel scions of Yankee landowners, scrounged for rugs at neighborhood yard sales, hassled over rugs that came from overseas in bales smelling of sheep fat and burnt dung.
Sie durchstöberte die trockenen, verfallenden Speicher verarmter Nachfahren von Yankee-Grundbesitzern nach Teppichen, schnorrte sie auf Flohmärkten der Umgebung, feilschte um Teppichballen aus Übersee, die nach Hammelfett und verbranntem Dung rochen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test