Translation for "schuyler's" to german
Schuyler's
Translation examples
“Is Mademoiselle Van Schuyler’s health very bad?”
«Ist Mademoiselle Van Schuylers Gesundheit denn so angegriffen?»
Are we to accept Miss Van Schuyler’s evidence or Rosalie’s denial?
Sollen wir von Miss Van Schuylers Aussage oder von Rosalies Dementi ausgehen?
Schuyler’s other great epic poem, “A Few Days,”
Schuylers anderes großes Versepos »A Few Days« bringt die Geschichte seiner Mutter zu Ende.
“Run to the Schuylers and ask to borrow their phone,” he said. “Call the police.”
»Lauf zu den Schuylers und frag sie, ob du ihr Telefon benutzen darfst«, sagte er. »Ruf die Polizei.«
When I was writing on the poet James Schuyler in graduate school, my adviser noted in passing that I seemed oddly compelled by the idea of Schuyler’s flaccidity.
Als ich meine Dissertation über den Dichter James Schyler schrieb, bemerkte mein Betreuer einmal beiläufig, ich erschiene ihm auf merkwürdige Weise fasziniert von der Vorstellung von Schuylers Schlaffheit.
He quite enjoyed reading the conflicting expressions that succeeded each other on Miss Van Schuyler’s face.
Mit großem Vergnügen beobachtete Poirot, wie sich in Miss Van Schuylers Gesicht die widersprüchlichen Emotionen abwechselten.
Ralph Joyce said he hadn’t heard anything, and Richard Schuyler’s positive statement ended it: “There weren’t any sounds.”
Ralph Joyce sagte, auch er habe nichts gehört, und Richard Schuylers Aussage bestätigte die Worte der anderen: »Es war nichts zu hören.«
Cornelia, having dealt with Miss Van Schuyler’s many needs and fantasies, took some needlework with her back to the saloon.
Cornelia hatte Miss Van Schuylers diverse Wünsche und Schrullen befriedigt und kam mit Stickzeug zurück in den Salon.
Miss Van Schuyler, her face a battleground of contradictory emotions, said: “How long have you known this, Monsieur Poirot?”
Miss Van Schuylers Gesicht war ein Schlachtfeld widerstreitender Gefühle. «Seit wann wissen Sie das, Monsieur Poirot?»
takes place, as do many of Schuyler’s poems, against the backdrop of his mother’s home in East Aurora, New York.
Wie so viele von Schuylers Gedichten spielt auch »The Morning of the Poem« vor der Kulisse des Hauses seiner Mutter in East Aurora, New York.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test