Translation for "scandalizing" to german
Translation examples
You're not easily scandalized.
Sie sind nicht so leicht zu schockieren.
“It would scandalize Portia, you know.”
»Es würde Portia sehr schockieren, wissen Sie.«
Be careful not to cause a scandal with it either at home or in school! French
Achtet darauf, niemanden damit zu schockieren, weder zu Hause noch in der Schule. Französisch
Flowers crinkled his eyes with pleasure, enjoying the memory of the industry he had shown in scandalizing his father.
Flowers’ Augenwinkel kräuselten sich vor Vergnügen, genossen die Erinnerung an den Fleiß, den er an den Tag gelegt hatte, um seinen Vater zu schockieren.
“I wouldn’t want you to be scandalized by my confidences, Fonchito.” A remorseful Edilberto Torres apologized, lowering his eyes and his voice.
»Ich möchte dich nicht schockieren mit meinen Vertraulichkeiten, Fonchito«, sagte Edilberto Torres zerknirscht und senkte den Blick und die Stimme.
For as long as she could remember, her mother had delighted in scandalizing the more conservative members of Manticoran society.
Solange Honors Erinnerung zurückreichte, machte ihre Mutter sich schon einen Spaß daraus, die konservativeren Mitglieder der manticoranischen Gesellschaft zu schockieren.
You know very well, brother dear, that this is the one night of the year I can wear sensible clothes without completely scandalizing mother and the good ladies of the court,
»Du weißt sehr wohl, Bruderherz, dass dies der eine Abend im Jahr ist, an dem ich vernünftige Kleider tragen kann, ohne Mutter und die guten Hofdamen völlig zu schockieren«, entgegnete sie.
At first, Emily half entertained the idea that this adamant and showy stand was just a phase, like Margaret’s many attempts to scandalize them, or her own overeager rejection of Kersey.
Anfangs hatte Emily halb in Erwägung gezogen, diese hartnäckige, theatralische Haltung sei nur eine Phase, wie Margarets häufige Versuche, sie zu schockieren, oder ihre eigene übereifrige Ablehnung von Kersey.
All I ever wanted was to party till I dropped, have as good a time as possible while avoiding dear Daddy's informers, and now and again scandalize the Court with some new fashion, style, or love affair.
Ich wollte feiern bis zum Umfallen, wann immer es möglich war, eine schöne Zeit verbringen, Papas Informanten vermeiden und hin und wieder den Hof mit einer neuen Mode, einem neuen Stil oder einer neuen Affäre zu schockieren.
For a second, Madeleine had an impulse to stop the elevator and leave her parents stuck in the foyer amid all the college-town clutter—the posters for New Wave bands with names like Wretched Misery or the Clits, the pornographic Egon Schiele drawings by the RISD kid on the second floor, all the clamorous Xeroxes whose subtext conveyed the message that the wholesome, patriotic values of her parents’ generation were now on the ash heap of history, replaced by a nihilistic, post-punk sensibility that Madeleine herself didn’t understand but was perfectly happy to scandalize her parents by pretending that she did—before the elevator stopped in the lobby and she slid open the gate and stepped out to meet them.
Eine Sekunde lang verspürte Madeleine den Impuls, den Aufzug zu stoppen und ihre Eltern einfach dort stehen zu lassen, zwischen dem Müll der Collegestadt – den Postern von New-Wave-Bands mit Namen wie Wretched Misery oder Clits, den pornographischen Egon-Schiele-Zeichnungen des Designstudenten aus dem ersten Stock und all den schrillen, handkopierten Flugblättern, deren Subtext die Botschaft enthielt, dass die erbaulichen patriotischen Werte der Generation ihrer Eltern dem Aschehaufen der Geschichte angehörten, ersetzt durch eine nihilistische Postpunk-Sensibilität, die Madeleine selbst nicht verstand, die sie aber, um ihre Eltern zu schockieren, mit Vergnügen als verständlich ausgab –, bevor der Aufzug im Erdgeschoss hielt, sie das Gitter aufschob und die Halle betrat.
People will be shocked, they’ll propose a far-reaching reform of the judicial system, then it will all be forgotten when they dig up some other scandal.
Die Leute werden sich entrüsten, man wird vorschlagen, die Justiz zu reformieren, dann wird man die Leute wieder ablenken, indem man irgendeine alte Affäre ausgräbt.
Too often the County had been scandalized by elopements when one or the other of the participating parties was practically at the altar with a third.
Allzu oft schon hatte sich die Provinz entrüsten müssen über Entführungen in dem Augenblick, da die eine oder die andere Partei mit einem Dritten schon so gut wie vor dem Altar stand.
She'll need to find another playmate before she can scandalize the good people of Rak Urga any more."
Sie muß erst einen neuen Spielgefährten finden, ehe sie wieder etwas tun kann, das den ehrenwerten Bürgern von Rak Urga Grund gibt, sich weiterhin zu entrüsten.
In Chile we suf fer from a particular form of hypocrisy. We act as if we’re scandalized by any little peccadillo someone else commits at the same time that we are stacking up barbarous sins in private. We speak in euphemisms: “to nurse” is “to give the baby its milkie,”
Wir Chilenen leiden an einer speziellen Form der Scheinheiligkeit: Wir entrüsten uns über jeden Fehltritt unserer Mitmenschen, begehen in den eigenen vier Wänden jedoch die schlimmsten Sünden. Offenherzigkeit finden wir etwas anstößig, lieber bemänteln wir alles und reden in Euphemismen (einem Säugling geben wir nicht die Brust, sondern ein »Breichen«;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test