Translation for "sausage rolls" to german
Translation examples
On the trolley, he gorged himself on a slice of blackberry pie, a sausage roll, and a cheese tart.
In der Straßenbahn schlang er ein Stück Brombeerkuchen, ein Würstchen in Blätterteig und ein Stück Käsekuchen in sich hinein.
"I know those are sausage rolls, but what are these things?" Odenigbo was poking at the tray Richard brought;
»Ich weiß, dass dies hier Würstchen in Blätterteig sind, aber was ist das?« Odenigbo zeigte mit dem Finger auf das Tablett, das Richard mitgebracht hatte;
I bought Georgie a celebratory sausage roll.
Zur Feier spendierte ich Georgie ein Wurstbrötchen.
“It was someone being tortured!” said Neville, who had gone very white and spilled sausage rolls all over the floor.
»Es klang wie jemand, der gefoltert wird«, sagte Neville, der käsebleich geworden war und sein Wurstbrötchen fallen gelassen hatte.
Once I was on the street, I had a cup of coffee and a sausage roll in a caff across from Bayswater Station. I considered my options.
Ich begab mich erst einmal in ein Café gegenüber vom Untergrundbahnhof Bayswater, trank einen Kaffee, aß ein Wurstbrötchen und überlegte, welche Möglichkeiten ich hatte.
At about noon I went along to the buffet car and drank a beer that came at blood temperature and gnawed on a sausage roll that looked as if it were travelling on a season ticket.
Etwa um zwölf ging ich in den Speisewagen und trank ein Bier, das auf Körpertemperatur serviert wurde, und nagte an einem Wurstbrötchen herum, das aussah, als reise es mit Saisonfahrtkarte.
"It was someone being tortured!" said Neville, who had gone very white and spilled sausage rolls all over the floor. "You're going to have to fight the Cruciatus Curse!"
»Es klang wie jemand, der gefoltert wird«, sagte Neville, der käsebleich geworden war und sein Wurstbrötchen fallen gelassen hatte.»Du mußt gegen den Cruciatus-Fluch kämpfen!«
They evaded overzealous purveyors of grapefruits and sausage rolls and alchemical light-sticks, and Locke and Jean amused themselves with a favorite game, trying to spot the little pickpockets among the crowds on the breakwaters.
Sie mieden übereifrige Verkäufer, die ihnen Pampelmusen, Wurstbrötchen und alchemische Lichtstöcke andrehen wollten, und Locke und Jean unterhielten sich mit einem ihrer Lieblingsspiele, indem sie versuchten, die kleinen Taschendiebe zu entdecken, die sich zwischen den Leuten auf den Wellenbrechern herumtrieben.
And then the sausage rolls at Bognor, the gypsy fortuneteller who had proph esied that he would end up as Chancellor of the Exchequer, the black-robed, red-nosed verger who had chased them out of Chichester Cathedral because they had laughed too much. "Laughed too much,"
Und dann die Wurstbrötchen in Bognor, die Zigeunerin, die ihm wahrsagte, er werde einmal Schatzkanzler werden; der schwarzgewandete, rotnasige Küster, der sie in Chichester aus der Kathedrale scheuchte, weil sie zu laut gelacht hatten.
Just as we all—except indefatigable béret, now eating small sausage-rolls—drop one by one into slumber, train stops at station and fragments of altercation break out in corridor concerning admission, or otherwise, of someone evidently accompanied by large dog.
Als wir gerade alle – außer unermüdlicher Baskenmütze, die jetzt kleine Wurstbrötchen verzehrt – einer nach dem anderen wegnicken, hält der Zug an einem Bahnhof, und Bruchstücke eines Streits dringen vom Gang herein; es geht um den Fahrpreis – oder etwas in der Art – für einen Passagier in Begleitung eines großen Hundes.
A café owner can be surprisingly generous when he wants you to move away from his door so I had a day-old sausage roll and a cardboard cup of weak tea for breakfast. Even so it took me nearly two hours to find Cadmus Road.
Ein Cafébesitzer kann erstaunlich freigiebig sein, wenn er möchte, dass man möglichst schnell von seiner Tür verschwindet. So kam ich zu einem Frühstück aus einem Wurstbrötchen von gestern und einem Pappbecher mit dünnem Tee. Gleichwohl kostete es mich fast zwei Stunden, die Cadmus Road zu finden.
Spittleworth’s Baronstown spy, who’d been mingling with the crowds all day to observe their reactions, sent word to his master that his plan had worked magnificently. However, in the early evening, just as the spy was thinking of heading off to the tavern for a celebratory sausage roll and a pint of beer, he noticed a group of men whispering together as they examined one of the Ickabog’s giant footprints.
Spuckelwerts Lauscher in Pökelingen beobachtete den ganzen Tag über die Stimmung im Volk und ließ seinem Meister melden, dass dessen Plan vollkommen aufgegangen war. Es war schon am frühen Abend und der Spion bereits auf dem Weg ins Wirtshaus, um den Erfolg mit einem Wurstbrötchen und einem kühlen Hellen zu feiern. Da bemerkte er einige Männer, die einen der riesigen Fußabdrücke des Ickabog untersuchten und erregt miteinander tuschelten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test