Translation examples
“They were to your satisfaction?’
»War alles zu Ihrer Zufriedenheit
Everything to your satisfaction?
Alles zu deiner Zufriedenheit?
The picture of satisfaction.
Der Inbegriff der Zufriedenheit.
To my satisfaction, by the way. Certainly not to yours.
Und zwar zu meiner Zufriedenheit. Nicht zu Ihrer.
He radiated satisfaction.
Er strahlte Zufriedenheit aus.
This elicited a warm feeling of satisfaction from Zekk—a sincere feeling of satisfaction.
Das brachte ihr ein warmes Gefühl der Zufriedenheit von Zekk ein – ein warmherziges Gefühl der Zufriedenheit.
Or was it simply pride and satisfaction?
Oder war es schlicht Stolz und Zufriedenheit?
‘And is it a satisfaction?’
«Und ist es eine Befriedigung
It will be a satisfaction”.’
das wird eine Befriedigung sein, sagt man sich.
'Satisfaction, that's all.
»Befriedigung, sonst nichts.«
It was the pleasure and satisfaction.
Es war das Vergnügen und die Befriedigung.
No satisfaction, no revenge.
Keine Befriedigung, keine Rache.
"But there's no satisfaction in it.
Aber das verschafft keine Befriedigung.
This was a kind of satisfaction.
Das war eine Art Befriedigung.
And for the satisfaction of vengeance.
Und um die Befriedigung meiner Rache.
Will that grant you satisfaction?
Würde Euch das Genugtuung verschaffen?
“That’s some satisfaction.
Das ist eine gewisse Genugtuung.
Nothing is required in satisfaction.
Nichts wird als Genugtuung verlangt.
‘For my own satisfaction.’
»Nur zu meiner eigenen Genugtuung
She was a mischief, and that was a satisfaction;
Sie war jetzt eine Verführerin und das war eine Genugtuung;
No answer - no satisfaction - nothing.
Keine Antwort – keine Genugtuung – nichts.
Will he feel a sense of satisfaction?
Wird er Genugtuung empfinden?
He looked at me with satisfaction.
Mit Genugtuung sah er zu mir.
What did I see in this sublime satisfaction?
Was sah ich während dieser erhebenden Erfüllung?
The satisfaction it gave him. It made her sad.
Die Erfüllung, die er darin fand. Es stimmte sie traurig.
Nevertheless the satisfaction of requirements must be begun by you.
Dennoch müssen bei der Erfüllung der Ansprüche Sie den Anfang machen.
Do you seek to annul the mutual satisfaction of requirements?
Ist es Ihre Absicht, die wechselseitige Erfüllung der Ansprüche zu stornieren?
Call that job satisfaction? 'Cos I don't."
Nennt man das vielleicht berufliche Erfüllung? Ich jedenfalls tu's nicht.«
Conformity of purpose will be achieved through the mutual satisfaction of requirements.
Die Harmonisierung der Zwecke wird durch wechselseitige Erfüllung der Ansprüche erreicht.
Satisfaction guaranteed, remember?
»›Zufriedenstellung garantiert‹. Erinnerst du dich?
'Satisfaction guaranteed.' That's what this contract says.
»›Zufriedenstellung garantiert‹ Das steht auf diesem Vertrag.
"It said satisfaction guaranteed," Mr. Bronicki retorted.
»›Zufriedenstellung garantiert‹, lautet eine Klausel«, hob Mr. Bronicki hervor.
I will give satisfaction.
Ich will Satisfaktion geben.
Tanner demands satisfaction.
Tanner fordert Satisfaktion.
He demanded full satisfaction.
Der Großherzog verlange volle Satisfaktion.
If you were a man, you would insist on satisfaction.
»Wenn ihr ein Mann wäret, würdet Ihr auf Satisfaktion bestehen.«
“I must demand satisfaction,” said Captain FitzRoy.
»Ich verlange Satisfaktion«, sagte Kapitän FitzRoy.
“She will apologize for it or I will have satisfaction here and now.”
»Entweder entschuldigt sie sich hier und jetzt dafür, oder ich verlange Satisfaktion
I demand satisfaction!” His furious gaze went back to Bridget.
Ich verlange Satisfaktion!« Er starrte Bridget wutentbrannt an.
Not even our friend the Professor here can give you satisfaction in a downpour.
Nicht einmal unser Freund der Professor kann Ihnen Satisfaktion leisten, wenn es schüttet.
‘If you’re demanding satisfaction, you know where to find me, Margrave!’ ‘Silence! Be quiet!
»Wenn Ihr Satisfaktion wollt, wisst Ihr, wo Ihr mich findet, Markgraf!« »Leiser! Ruhe!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test