Translation for "salines" to german
Similar context phrases
Translation examples
small balloons filled with saline
kleine Ballons mit Kochsalzlösung
Saline in the top one, nutrients in the lower.”
»Kochsalzlösung in der oberen, Nährstoffe in der unteren.«
It’s such a waste, that first syringe tainted with saline.
Was für eine Verschwendung, die erste, mit Kochsalzlösung versetzte Spritze.
A liter of saline would boost her by twenty percent.
Ein Liter Kochsalzlösung vermehrte die Menge um zwanzig Prozent.
The saline pumps her up from the inside out, a balloon to be inflated.
Die Kochsalzlösung pumpt sie von innen auf wie ein Ballon, der aufgeblasen wird.
We'll probably irrigate with saline and pack the wound with Nu-Gauze.
Wahrscheinlich werden wir die Wunde mit Kochsalzlösung spülen und einen Spezialverband anlegen.
“You’ve got a line of saline in his arm and there’s nothing on the drug chart.
Er hängt an einem Tropf mit Kochsalzlösung, ohne weitere Medikamente.
He found the contact lens supplies and snatched two bottles of saline off the shelf and headed to the pharmacy area.
Aus einem anderen Regal nahm er zwei Flaschen Kochsalzlösung.
Adrenaline to the heart, camphor according to the Preobrazhensky method, intravenous injection of saline. 26 December.
Adrenalin, Kampfer nach Preobrashenskij, Kochsalzlösung in Vene. 26. Dezember.
"Livingstone House, Saline?" he asked.
»Livingstone House, Saline?«, fragte Lawson.
Rosie left Strathkinness that weekend and went to Saline.
Rosie verließ Strathkinness noch am gleichen Wochenende und ging nach Saline.
"I bribed old Salin to let me come up," she laughed.
 »Ich habe den alten Salin bestochen, damit er mich zu dir läßt«, erwiderte sie lachend.
Eventually, after dark, a cargo chopper ferried Laura and David to the civilian airport at Point Salines.
Schließlich, als es schon dunkel war, schaffte ein Lastenhubschrauber Laura und David zum Zivilflughafen Point Salines.
An array of horrors briefly assailed her in respect of this apparatus, but she peered dimly at the bag and saw the words "Dextro-Saline".
Angesichts dieses Apparates überfiel sie kurz ein ganzes Geschwader von Horrorvisionen, aber dann spähte sie unsicher nach dem Beutel und sah die Aufschrift »Dextro-Saline«.
A stewardess thanked them as they stepped over the threshold. Down the scruffy carpeted runway into Point Salines Airport. "Who's online?" Laura murmured.
Eine Stewardess begrüßte sie am Eingang zum. Flughafen Point Salines. Sie marschierten über den schäbigen Teppich zur Gepäckabfertigung. »Wer ist am Draht?« murmelte Laura.
He’d been driving his truck through La Saline, the festering salt-marsh slum that stretched along the bay like a mile-wide lesion splitting the earth.
Er war mit seinem Transporter durch La Saline gefahren, den schwärenden Salzmarschslum, der sich wie eine kilometerbreite, die Erde zerreißende Wunde die Bucht entlangzog.
It would work like this: Pressurized CO2 would be injected into saline aquifers that, in much of the world, lie under impermeable caprock at depths of 1,000 to 8,000 feet.
Das soll folgendermaßen gehen: Unter Druck gesetztes Kohlendioxid soll in bestimmte Wasser führende Gesteinsschichten (saline Aquifere) gepresst werden, die in vielen Gebieten der Erde unter undurchdringlichem Hutgestein in Tiefen von 300 bis 2500 Metern liegen.
and reality TV star, mostly known for enormous boobs and being one of several live-in girlfriends of an eighty-year-old producer, had worn her de rigueur stiletto stripper heels for the walk across the island from Anse Grand Saline to the police headquarters.
Die ›Sängerin‹ gehörte quasi zum Inventar von Reality-Shows, war vorwiegend wegen ihrer gewaltigen Möpse und dafür bekannt, eine von mehreren Hausgespielinnen eines 80-jährigen Produzenten zu sein. Für den Marsch quer über die Insel von Anse Grand Saline zur Polizeizentrale war sie in ihre unverzichtbaren High Heels geschlüpft.
Indeed, the discretion of Ernest, who was the youngest of a large family, has always remained exemplary to my way of thinking, and no one ever equalled him, with the possible exception of Paul, whom I unfortunately met far too late - in summer 1971 at Salins-les-Bains in the French Jura.
Überhaupt ist die Diskretion Ernests, der das jüngste Kind in einer vielköpfigen Arbeiterfamilie war, für mein Empfinden immer vorbildlich geblieben, und es hat niemand mehr an sie herangereicht, mit Ausnahme vielleicht des Paul, den ich leider viel zu spät erst kennengelernt habe — im Sommer 1971 in Salins-les-Bains im französischen Jura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test