Translation for "sailers" to german
Sailers
Similar context phrases
Translation examples
She's the fastest sailer in the flotilla, sir.
Sie ist der schnellste Segler in der Flotille, Herr.
Instantly Fatio hauled in on the sheet and the sailer hurled itself forward.
Sofort ging Fatio an den Wind, und der Segler machte einen Satz vorwärts.
'Very well!' Fatio now steered the sailer in a slashing arc around the end of the hummock.
»Nun denn!« Jetzt steuerte Fatio den Segler in scharfem Bogen um das Ende des Hügels.
The Prince's sailer was heeled over, but not so much as theirs, since he lacked a human counter-weight.
Der Segler des Prinzen lag schräg, allerdings nicht so stark wie der ihre, da es ihm an einem menschlichen Gegengewicht fehlte.
Fatio hauled the sheet in recklessly, and the sailer bit so fiercely into the wind that it nearly capsized.
mit aller Gewalt holte Fatio die Brassen an, und der Segler ging so heftig an den Wind, dass er beinahe kenterte.
At the moment its keel was slicing directly across the tracks that had been laid in the sand by William's sailer a few seconds ago.
Im Moment querte ihr Kiel die Spuren, die Wilhelms Segler vor wenigen Sekunden in den Sand gezogen hatte.
And indeed she could see the mast of William's sailer swinging up to vertical as he faltered and lost speed . . .
Und tatsächlich konnte sie den Mast von Wilhelms Segler in die Senkrechte schwingen sehen, während er ins Stocken geriet und an Tempo verlor...
William strode free of his sailer, shrugged his cape off into the sand, reached round himself, and drew his sword.
Wilhelm entfernte sich ein Stück weit von seinem Segler, ließ mit einer raschen Schulterbewegung seinen Umhang in den Sand fallen und zog seinen Degen.
'Fatio, you are a gentleman,' Eliza called over her shoulder, kicking off the rabbit-pelts and stepping barefoot across the sand towards the other sailer.
»Fatio, Ihr seid ein Gentleman«, rief Eliza über die Schulter, schleuderte die Kaninchenfellpantoffeln von sich und schritt barfuß durch den Sand auf den anderen Segler zu.
In spite of being a good sailer, she would need Godsend winds to make it in less than two weeks-which in truth was how long the time became.
Auch wenn sie ein guter Segler war, brauchte sie von Gott gesandte Winde, wollte sie es in weniger als zwei Wochen schaffen – und tatsächlich dauerte es genau diese Zeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test