Translation for "sageness" to german
Sageness
noun
Translation examples
noun
‘Truthfully, Becky, I’m nearly at the end of the line with Sage.
Ehrlich, Becky, ich bin mit Sage demnächst am Ende meiner Weisheit angekommen.
The words were here, now and always, not whispering ghosts of electronic wisdom, sage but fleeting like moonbeams.
Hier waren die Wörter da, jetzt und immer, keine flüsternden Geister elektrischer Weisheit, klug, aber fließend wie Mondstrahlen.
Sagely, the young king decreed that his would-be protectors should prove their prowess afoot, not in the joust.
In seiner Weisheit entschied der junge König, dass seine zukünftigen Beschützer ihre Fähigkeiten zu Fuß unter Beweis stellen sollten, nicht beim Tjost.
Personal anecdotes, realizations, and sage advice from enlightened people, past and present, providing fundamental guidelines for improving our life journey.
Persönliche Anekdoten, Erkenntnisse und Weisheiten von Erleuchteten der Vergangenheit und der Gegenwart mit grundlegenden Ratschlägen zur Verbesserung des eigenen Lebenswegs.
Scrad opened his mouth to speak, only to have Charlie snake his head around in front of him and shake it sagely in the universal symbol for “nuh-uh”
Scrad klappte den Mund auf, um etwas zu sagen, worauf Charlie seinen Kopf in den Vordergrund drängte und ihn in unendlicher Weisheit schüttelte.
There were times when she really looked like a Jedi, the same way Jusik did, simultaneously both child and ancient sage, swathed in those dull brown and beige robes.
Es gab Momente, in denen sie wirklich wie eine Jedi aussah. So wie Jusik, gleichzeitig Kind und uralte Weisheit, gehüllt in diese schlichten braunen und beigefarbenen Roben.
enough, noble sage!" cried Petronius; "we are drowning in thy services, thy virtue, thy wisdom, and thy eloquence. Enough! We wanted to know who thou art, and we know!"
»Bei den Göttern! genug, edler Weiser!« rief Petronius, »denn wir können deine Dienste, deine Tugenden, deine Weisheit und deine Beredsamkeit nicht mehr fassen. Genug! Wir wünschten zu wissen, wer du bist, und wissen es jetzt.«
Most bizarre is Darcy’s Comic Mazes, in which we find Farber characterized as an Absurdist Sage, manipulating people’s lives in random directions for no reasons to no ends, when in actuality the sinister cult of Noism would not even begin to spread from the rancid Detroit slum wherein it had spawned until nearly fifteen years after Farber left Earth.
Die bizarrste Interpretation ist vielleicht die in Darcys Komische Fügungen, wo Farber als ein von der Weisheit des Absurden Erleuchteter charakterisiert wird, der die Leben anderer ohne Sinn und Zweck manipuliert, obwohl sich die Ereignisse auf »Lisle«, fünfzehn Jahre bevor sich der sinistere Kult des Noismus aus den Detroiter Slums ausbreitete, abspielten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test