Translation for "rustling leaves" to german
Translation examples
Her whisper was barely louder than the rustling leaves.
Ihr Flüstern war kaum lauter als die raschelnden Blätter.
But the squirrel was alerted by her progress through the rustling leaves.
Aber das Tier wurde gewarnt, als sie durch die raschelnden Blätter kroch.
No rustling leaves, no chittering birds, no buzzing insects.
Es gab keine raschelnden Blätter, keine zwitschernden Vögel, keine summenden Insekten.
Rustling leaves? Footfall? Just the wind whistling in the trees.
Raschelnde Blätter? Schritte? Nein, es war nur das Rauschen der Bäume im Wind.
The animal was skittish, swinging quickly from perch to perch and leaving rustling leaves in its wake.
Das Tier war lebhaft und hangelte sich geschwind von Ast zu Ast, raschelnde Blätter hinter sich zurücklassend.
“Come.” His voice was a whisper almost disappearing into the whispering rustling leaves of the trees around them.
„Kommt.“ Seine Stimme war ein Flüstern, das beinahe in den wispernden, raschelnden Blättern der Bäume ringsum verschwand.
She longed for a big, cool cottonwood, with its rustling leaves that sounded like rainfall in the night.
Naduah sehnte sich nach einer großen kühlen Pappel, deren raschelnde Blätter sich nachts wie Regen anhörten.
The same stillness, the same great beds of rustling leaves that seem to go on from year to year without rotting.
Die gleiche Stille, immer noch die vielen raschelnden Blätter, die scheinbar alle die Jahre überleben, ohne zu verfaulen.
His fur prickled deliciously in the light wind, and the rustling leaves seemed to whisper his name into the shadows.
Sein Fell prickelte angenehm in dem leichten Wind und die raschelnden Blätter schienen seinen Namen hinein in die Schatten zu flüstern.
He pulled out his Maglite and played it about the tree trunks, the dead bushes with their rustling leaves. “Who’s there?” Silence.
Er zog seine Stablampe hervor und leuchtete damit die Baumstämme und die Büsche mit ihren trockenen, raschelnden Blättern an. »Wer ist da?« Stille.
After a while, the voices start: a thousand whispers, in languages she does not understand, dry and soft like rustling leaves.
Nach einer Weile setzen die Stimmen ein: Weich und trocken wie raschelndes Laub flüstern sie zu Tausenden in Sprachen, die sie nicht versteht.
Elbows nudged fellow watchers, snickers moved along the lines like rustling leaves before an errant gust of wind.
Die Zuschauer stießen sich mit den Ellbogen an, überall erklang Gekicher, das wie raschelndes Laub in einer heftigen Windbö durch die Reihen wehte.
That’s something, she’d thought bleakly, lying back again and listening to the forest symphony of calls and shrieks and rustling leaves dripping with misty rain.
Das ist doch etwas, hatte sie traurig gedacht, sich wieder zurückgelegt und auf die Waldsymphonie aus Rufen, Kreischen und raschelndem Laub gelauscht, das vom dunstigen Regen tropfte.
The weather began to turn colder, and from her bed at night Tessie listened to the wind and the rustling leaves, wondering where I was sleeping and if I was safe.
Es wurde kälter, und nachts in ihrem Bett horchte Tessie auf den Wind und das raschelnde Laub und fragte sich, wo ich wohl schlief und ob mir auch nichts zugestoßen war.
He crept around in a large circle, trying to keep the tree in sight while checking the path for dry twigs or rustling leaves.
Er vollzog kriechend einen großen Kreis und versuchte dabei, den Baum im Auge zu behalten und gleichzeitig auf dürre Äste und raschelndes Laub zu achten.
It is hardly as if you had seen a wild creature when a rabbit or a partridge bursts away, only a natural one, as much to be expected as rustling leaves.
Sieht man ein Kaninchen davonspringen oder ein Rebhuhn auf schwirren, hat man weniger den Eindruck eines wild lebenden Tieres, sondern denkt eher an so etwas vertrautes wie raschelndes Laub.
Sometimes Sadie vanished for hours, whereupon he would pace around the ruined house or sit marooned with his back to a crumbling wall and listen, just listen, trying to pick through the bird calls and rustling leaves, straining to hear a sign of her return.
Manchmal verschwand Sadie stundenlang, und dann ging er in dem verfallenen Haus auf und ab oder setzte sich einsam und verlassen mit dem Rücken an die zerbröckelnde Wand und horchte, horchte bloß, versuchte, das Vogelgezwitscher und das raschelnde Laub zu durchdringen, bemühte sich, ein Zeichen ihrer Rückkehr zu hören.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test