Translation examples
noun
Run, rabbit, run, rabbit, run, run, RUN!
Lauf, Hase, lauf, Hase, lauf, lauf, LAUF!
The boy was mumbling, "Run, run, run, run..."
Der Junge murmelte: »Lauf, lauf, lauf, lauf …«
Run, rabbit, run, rabbit, RUN!
Lauf, Hase, lauf, Hase, LAUF!
Run away, run away.
Lauf weg, lauf weg!
Run and keep on running.
Lauf weg, und lauf immer weiter.
Run, Frankie, run!”
»Lauf, Frankie, lauf
noun
But there was no time for that-no time for anything except stab and run, shoot and run, dive for cover and run, and run and run.
Aber dafür war jetzt keine Zeit, für nichts war jetzt mehr Zeit außer für zustechen und rennen, schießen und rennen, sich verstecken und rennen und rennen und rennen.
All day long, you run, run, run.
Den ganzen Tag sehe ich Sie immer nur rennen, rennen, rennen.
She had to run, run, get away!
Sie musste rennen, rennen, entkommen!
first the run and then the walk, and then the run again.
erst das Rennen und dann der Spaziergang und dann wieder das Rennen.
If I tell you to run, you run.
Wenn ich dir sage, du sollst rennen, dann rennst du.
Run away, Doctor Bob, run away.
Renn, Doktor Bob, renn davon.
“—make a run for it.”
»… und dann rennen wir.«
I can run faster, Babushka!, and even though I don’t want to, I run, I run for her, every time I recall this scene, I run for her, it is not a memory, I run for her life.
Ich kann besser rennen, Babuschka!, und obwohl ich es nicht möchte, renne ich, ich renne für sie, jedesmal wenn ich mich an diese Szene erinnere, ich renne für sie, es ist keine Erinnerung, ich renne um ihr Leben.
Running and running in the rain until my legs ache -
Ich renne und renne im Regen, bis meine Beine schmerzen…
Run! someone said, then another and another. Run! “Run where?” Cruk asked.
Rennen!, sagte jemand und dann noch jemand und noch jemand. Rennen! »Wohin rennen?«, fragte Cruk.
noun
‘He runs a business.’
»Er führt einen Betrieb
It still runs today.
Sie ist heute noch in Betrieb.
The business runs you.
Der Betrieb besitzt dich.
What are you people running here?
»Was für ein Betrieb ist das hier eigentlich?«
Such pumps run on electricity.
Diese Pumpen werden elektrisch betrieben.
This was no way to run a shipyard.
Das war keine Art, wie man einen Anlegeplatz betrieb.
Run by thieves, of course.
Natürlich von Dieben betrieben.
One machine was still running;
Ein Terminal war sogar noch in Betrieb;
I run the local, not the plant.
Ich leite die Ortsgruppe, nicht den Betrieb.
The trams have stopped running.
Die Straßenbahnen haben ihren Betrieb eingestellt.
But I’ll need your help to run the tests.”
Aber ich brauche Hilfe für die Durchführung der Tests.
They got bonuses for doing EVAs and running orbital experiments.
Sie erhielten Bonuszahlungen für EVAs und die Durchführung orbitaler Experimente.
The way they did when running through the last moments before making a jump.
So, wie sie es in den letzten Augenblicken vor der Durchführung des Sprungs immer taten.
It’s simply a matter of running the tests.” A note of uncertainty had crept into his voice.
Es geht nur noch um die Durchführung einiger Tests.« Eine gewisse Unsicherheit schlug sich in seiner Stimme nieder.
This was the first time the Department of Defense had ever run a financial war game and they were getting it done over some internal opposition.
Immerhin war es das erste Mal, dass das Pentagon ein Finanzplanspiel zur Durchführung brachte, und das auch noch gegen interne Widerstände.
He remembered that Wellington had once said that running a campaign was like driving a team of horses with a rope harness.
Er erinnerte sich, dass Wellington einst gesagt hatte, die Durchführung eines Feldzugs sei so ähnlich, als wolle man ein Pferdegespann mithilfe eines Seilgeschirrs lenken.
Bartlett told him about the purpose, commitments, and organization of the Syndicate, about the personnel involved at all stages in the running of public examinations.
Bartlett erläuterte ihm Zweck, Aufgaben und Organisation des Verbandes und schilderte, was das Personal in den einzelnen Stadien der Durchführung staatlicher Prüfungen zu tun hatte.
His plan was to use balls running down troughs to represent the binary digits, and pass them through mechanical gates to perform the logical operations.
Er hatte vor, zur Darstellung der binären Zahlen Kugeln zu verwenden, die Rinnen hinabrollen, und sie zur Durchführung der logischen Operationen mechanische Tore passieren zu lassen.
But the mechanics of it would have been a pain. Buses wouldn’t be running, so someone would have to drive to the south side, pick up Delicia, and then come back across town.
Allerdings verlangte die Durchführung einigen Aufwand. Es fuhren keine Busse, also musste jemand zur South Side fahren, Delicia abholen und wieder zurückkommen.
noun
But he didn’t run the Council.
Aber er hatte nicht die Leitung der Sondersitzung.
How deep does the drain run?
Wie tief verläuft die Leitung?
Are you running this place, or is Gideon in charge?
Sind Sie hier der Chef oder hat Gideon die Leitung?
Lane to run this establishment.
Lane die Leitung dieser Einrichtung zu übertragen.
Are you helping to run things here?" "Yes."
Hilfst du hier bei der Leitung mit?« »Ja.«
Yes. It helped run an elementary school.
Ja. Sie hat bei der Leitung einer Grundschule geholfen.
“She might be running the business someday.”
»Sie kann vielleicht einmal die Leitung des Geschäfts übernehmen.«
To gain a bigger say in how the college is run.
Mehr Einfluss auf die Leitung des Colleges.
And for Yugo to get a taste of running the department.
Und Yugo musste Erfahrungen mit der Leitung des Fachbereichs sammeln.
Pryor from London to run your banks.
Pryor aus London und vertraue ihm die Leitung deiner Banken an.
noun
Are you dissatisfied with the way I'm running things?
Bist du unzufrieden mit meiner Führung?
J-2 and I are running this.
J-2 und ich haben hier die Führung.
If I can do that, dude, I can run this place!
Wenn ich das kann, Mann, dann kann ich die Führung in dem Laden übernehmen!
Just what we need to run the country, hmph?
Gerade das, was wir zur Führung des Landes brauchen, hm?
Charlotte is very sensitive about the way the Institute is run.
Charlotte ist sehr empfindlich, was die Führung des Instituts betrifft.
Their most frequent arguments concerned the running of the store.
Am häufigsten gab es Streit wegen der Führung des Ladens.
Arnold Ross, in that they left the running of their union to others;
Arnold Ross zu gleichen, als sie die Führung ihres Verbands anderen überließen.
He’d grown up in one but never bothered to pay attention to how it was run.
Er war auf einem aufgewachsen, hatte sich aber nie groß um dessen Führung gekümmert.
The Axis clearly lacked experience in running prisons.
Den Achsenmächten fehlte es eindeutig an Erfahrung, was die Führung von Gefängnisse anbetraf.
The second caste runs the world, and takes care of rebirthing.
Die Zweitkaste ist für Verwaltung und Wiedererschaffung zuständig.
Much of its running was in the hands of the governors.
Die Verwaltung lag größtenteils in den Händen der Gouverneure.
Take over the running of this place for you, even the ranch in Florida.
Kann für Sie die Verwaltung übernehmen, auch für die Ranch in Florida.
But the magistrates are responsible for the administration of justice and the running of the city.
Aber die Schöffen dienen der Verwaltung und der Gerichtsbarkeit und damit Köln.
He was like in charge of running Paris after the war.
So irgendwie verantwortlich für die Verwaltung von Paris nach dem Krieg.
The great nobles obeyed him. The country was better run.
Die großen Adeligen gehorchten ihm, die Verwaltung war effizienter geworden.
Well, then, I leave you the run of my library, while I am away.
Nun gut, dann überlasse ich Euch die Verwaltung meiner Bibliothek, solange ich weg bin.
The technicians are running a cable from Admin and Nuclear Medicine to us.
Die Techniker legen gerade Kabel von der Verwaltung und der Nuklearmedizin zu uns.
In the case of local governments, they are already running out of land to sell.
Was die lokalen Verwaltungen betrifft, so geht ihnen bereits das Land aus.
noun
“After we get things up and running.” Up and running seemed to be the catchphrase.
»Wenn wir alles in Gang gebracht haben.« In Gang bringen schien das Schlagwort zu sein.
The experiment was still running.
Das Experiment war noch im Gang.
“Who’d run the ranch?”
»Wer wird die Ranch im Gang halten?«
To me, he was just your run-of-the-mill bandit.
Für mich war er nur ein gewöhnlicher Gangster.
They hated running in first gear.
Sie fuhren nicht gern im ersten Gang.
Gradually we got things running again.
So brachten wir allmählich wieder alles in Gang.
‘It leads to a tunnel that runs beneath the Ostal.’
»Sie führt in einen unterirdischen Gang, unter dem Ostal durch.«
The steering was entirely mechanical now, and we were running on square wheels.
Die Steuerung erfolgte nun nur noch rein mechanisch, und wir fuhren auf Plattfüßen.
Then just relax and let the computer run your servos.
Anschließend lassen Sie locker und überlassen Ihrem Computer die Steuerung der Servos.
My God, a computer you can't reprogram running your entire military establishment?!
»Also wirklich, ein Computer, den man nicht umprogrammieren kann, ist für die Steuerung eures gesamten Militärs zuständig?«
cut cleanly through the waves, running southwestward under Roseroar's expert guidance.
durchschnitt säuberlich die Wellen und fuhr unter Roseroars erfahrener Steuerung stramm auf Kurs Südwest.
I’m run by a computer that makes me obey anybody who uses my codes. “A cyborg.”
Ich unterstehe der Steuerung durch einen mir implantierten Computer, der dafür sorgt, daß ich jedem gehorche, der den gültigen Prioritätscode kennt.
A lot of the programming was ancient, designed to run equipment that had been replaced decades ago.
Ein großer Teil der Programme war uralt und für die Steuerung von Geräten gedacht, die schon vor Jahrzehnten ersetzt worden waren.
Sparks danced along the controls and the walls of the cabin, and the soldier at the door yelped, jumping off the metal running board.
Funken tanzten über die Steuerung und die Wände des Führerstandes und der Soldat an der Tür schrie und sprang von der Metallstufe.
The running fix put us about twelve miles south of track, having done 370 miles.
Die angelegte Steuerung brachte uns etwa zwölf Meilen südlich des Kurses, nachdem wir dreihundertsiebzig Meilen hinter uns hatten.
It’s just for media consumption, and to run the meetings.
Es ist nur für die Medien und zur Veranstaltung der Konferenzen.
The performance is running a bit late tonight.
Die Veranstaltung findet heute ein paar Minuten später statt.
We used to run into each other at journalistic events, press conferences, crime scenes.
Wir haben uns gelegentlich bei journalistischen Veranstaltungen getroffen, auf Pressekonferenzen, an Tatorten.
“I’ve seen a couple of teenagers running around, but it’s not the sort of event for child’s play.”
»Ich habe ein paar Teenager gesehen, aber es ist nicht die Art von Veranstaltung für spielende Kinder.«
"Unless Shaw still insists on running the show," Haberdae pointed out.
»Es sei denn, Shaw besteht nach wie vor darauf, die Veranstaltung zu leiten«, gab Haberdae zu bedenken.
Joanne had started using Pakistan’s flag as the backdrop for her show in the run-up to the ball.
Den Hintergrund von Joannes Sendungen im Vorfeld der Veranstaltung zierte die pakistanische Flagge.
He’d run through the bulk of the questions and was nearing the end of the session when a journalist asked about Dattar.
Er hatte bereits eine lange Liste von Fragen hinter sich und näherte sich dem Ende der Veranstaltung, als ein Journalist ihn nach Dattar fragte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test