Translation for "rulebooks" to german
Rulebooks
Translation examples
Only the Rulebook makes it so.
Für uns zählt nur das Regelbuch.
She got the rulebook out and looked.
Sie holte das Regelbuch heraus und sah nach.
“There’s more to good or bad than what’s written in the Rulebook.”
»Was gut oder schlecht ist, dafür ist das Regelbuch nicht maßgebend.«
Now we had a war game rulebook, but this would go quite differently.
Hier aber hatten wir es mit einem Regelbuch für ein Kriegsplanspiel zu tun, und da galten andere Vorgaben.
“The Rulebook tells us precisely what is right or wrong—that’s the point.
Das Regelbuch sagt uns genau, was richtig und was falsch ist - darum geht es doch.
There was no shortcut, no rulebook, no secret handshake, no specialized equipment or diet or pill that would get me there.
Es gab keine Abkürzung, kein Regelbuch, keinen geheimen Trick, keine besondere Ausrüstung oder Ernährung oder Pille, die mich dort hinbringen konnten.
Not my Chromatic obligation, you understand, but the loss of my obligation to real truth and justice, deeper and more powerful than I would find in a thousand Rulebooks.
Nicht die chromatische Verpflichtung wohlgemerkt, sondern die gegenüber der echten und einzigen Wahrheit und Gerechtigkeit, tiefer und größer als tausend Regelbücher.
We also received “Baseline Scenario” briefing books, which described the near future economic world of 2012, in which we would be playing the game, and a “Mechanics” book, which was basically a rulebook.
Außerdem hatten wir ein »Basisszenario« erhalten, in dem die Lage der globalen Wirtschaft im Jahr 2012 beschrieben wurde, das Jahr, in dem das Spiel stattfinden sollte, und ein »Technikbuch«, bei dem es sich im Prinzip um ein Regelbuch handelte.
“Exactly. Now, remember: Best behavior, and keep your wits about you. The towns in the Outer Fringes sometimes interpret the Rulebook a bit differently than we might be used to, and are awash with the potential for embarrassing faux pas.”
»Genau. Also merk dir: Benimm dich! Und immer einen klaren Kopf behalten. In den Städten der Randzonen wird das Regelbuch manchmal etwas anders ausgelegt, als wir es gewohnt sind. Man kann hier sehr schnell in Fettnäpfchen treten.«
The kind of official who knows every rule in the rulebook that will stop you getting what you both know you're really entitled to, all the while saying he's only doing his job.
Die Sorte Beamter, die jede Regel im Regelbuch kannte, die sein Gegenüber davon abhalten würde, etwas zu bekommen, von dem sie beide wussten, dass es ihm zustand, während er die ganze Zeit sagte, er tue nur seinen Job.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test