Translation for "royaltie" to german
Translation examples
And that doesn’t count any royalty increases on fossil fuel extraction.
Und dabei ist die Erhöhung von Lizenzgebühren für die Rohstoffförderung noch gar nicht berücksichtigt.
He technically is retired, now living on medicine patent royalties and interest on his banked capital.
Streng genommen ist er im Ruhestand. Er lebt jetzt von den Lizenzgebühren für patentierte Medikamente und den Zinsen seines angelegten Kapitals.
They are given the impression that the invention promotion company will be investing its own time and money in their idea so it can earn royalties.
Man vermittelt ihnen den Eindruck, das Unternehmen investiere Zeit und Geld in die Idee, um dann an den Lizenzgebühren zu verdienen.
After the war, the owners of the patent, a well-known German firm, claimed a large sum of money from the English firm by way of royalties.
Nach dem Krieg hat die Inhaberin des Patents, eine renommierte deutsche Firma, eine hohe Summe an Lizenzgebühren eingefordert.
It will have to be legislated—using the kinds of tough regulations, higher taxes, and steeper royalty rates these sectors have resisted all along.
Es muss gesetzlich verordnet werden – mit genau den strikten Vorschriften, höheren Steuern und Lizenzgebühren, gegen die sich diese Sektoren ununterbrochen gewehrt haben.
“During the golden era when the royalties were rolling in, we didn’t cook, we ate in restaurants,” recalls Steshia Hubert, a health care worker.
»In der goldenen Ära, als die Lizenzgebühren flossen, kochten wir nicht, wir aßen in Restaurants«, erinnert sich Steshia Hubert, eine Gesundheitsberaterin.
You recall I told you EES was going to take a small percentage of profits from the drug in lieu of a royalty?
Sie erinnern sich sicherlich noch daran, dass ich Ihnen sagte, dass EES anstelle einer Lizenzgebühr einen kleinen Prozentsatz des Gewinns aus der Arznei nehmen würde.
Ironically, the comic book operation had taken on a life of its own, and British Intelligence was actually collecting a handsome royalty from the licenses.
Die Geschichte mit den Comic-Heften hatte übrigens einen ironischen Beigeschmack: Der britische Geheimdienst kassierte doch wahrhaftig einen nicht unerheblichen Anteil der Lizenzgebühren.
After years of further wrangling, RCA finally agreed to pay Farnsworth $1 million and a royalty on every television sold.
Nach jahrelangen weiteren Streitereien erklärte sich die RCA schließlich bereit, Farnsworth eine Million Dollar sowie eine Lizenzgebühr auf jedes verkaufte Fernsehgerät zu bezahlen.
The university gave birth to more than five thousand companies and licensed eight thousand inventions that brought in $1.3 billion in royalties.
Mehr als fünftausend Firmen wurden im Umfeld von Stanford gegründet, achttausend Erfindungen wurden patentiert, die 1,3 Milliarden Dollar an Lizenzgebühren einbrachten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test