Translation for "rough edges" to german
Translation examples
What are these rough edges here? On either side?
Was sind das hier für scharfe Kanten? Auf beiden Seiten?
He was a man without sharp corners or rough edges;
Er war ein Mann ohne raue Ecken und scharfe Kanten;
Rough edges of rock pushed against her skin through the fabric.
Die scharfen Kanten der Steine drückten sich durch den Stoff in ihr Fleisch.
She had always been abrasive, and not in the pleasurable way he found Leia’s occasional rough edges to be.
Sie gab sich stets kantig und schroff, aber nicht auf die angenehme Art wie Leia, die auch gelegentlich scharfe Kanten offenbarte.
She fell to her knees and the rough edge of something that felt like a stone cut into her. “Mummy!”
Sie wurde zu Boden gerissen und fiel auf die Knie. Eine scharfe Kante wie von einem Stein schnitt ihr ins Fleisch. »Mama!« schrie sie, als er sie losließ.
She touched the rough edges near the binding.
Sie berührte die rauen Kanten neben der Bindung.
Sometimes life flows by with no rough edges.
Manchmal fließt das Leben vorbei, ohne dass wir an den rauen Kanten hängenbleiben.
She rubbed her wrists against the rough edge, causing two small grazes.
Sie rieb die Handgelenke an den rauen Kanten, bis die Haut wund war.
“She didn't do a bad job of filing down some of your rough edges.” Jenkins laughed.
»Und auch bei dir hat sie einige der rauen Kanten recht gut abgeschliffen.« Jenkins lachte.
Despite the effort he'd taken to polish all those rough edges, the bar brawler still showed.
Obwohl er die rauen Kanten abgeschliffen hatte, existierte der Kneipenrandalierer in ihm immer noch.
he commanded, and his voice held a rough edge. ?I would know who this lovely lady is.?
»Stellen Sie mich vor«, befahl er, und seine Stimme hatte eine raue Kante. »Ich möchte wissen, wer diese bezaubernde Dame ist.«
I walked down to the lake and toed up a beautiful black stone with a few rough edges.
Ich ging hinunter zum See und pulte mit den Zehen einen wunderschönen schwarzen Stein mit ein paar rauen Kanten aus dem Sand.
Every so often he found the rough edges left behind by blasting caps from where the passage had been opened up.
Immer wieder fand er raue Kanten, die von Sprengkapseln zurückgelassen worden waren, als man diese Passage geöffnet hatte.
I am the very soul of refinement. We both are. There isn’t a rough edge to us. We shit vaseline. I mean we’re so smooth.
Dabei bin ich doch die Seele der Vornehmheit. Sind wir beide! Keine raue Kante an uns. Wir scheißen Vaseline. So weich sind wir!
The chair creaked when I eased into the seat next to him, and I gripped the rough edges of it to keep my hands from shaking.
Der Sitz quietschte, als ich mich vorsichtig auf den Platz neben ihm setzte. Ich ergriff die rauen Kanten des Stuhls, damit meine Hände nicht zitterten.
'There's still plenty of rough edges,' Rob said.
»Das Ding hat noch Ecken und Kanten«, sagte Rob.
He was one of those guys who didn't seem to have any rough edges.
Er war ein Mann, der einfach keine Ecken und Kanten zu haben schien.
That someone else would have removed the rough edges; broken him in, if you will.
Daß eine andere schon die Ecken und Kanten abgeschliffen, ihn handzahm gemacht hat, wenn man so will.
As much as I admire his rough edges, Wayne is a shit magnet.
»Bei allem Respekt für Waynes Ecken und Kanten, Wayne ist ein Mist-Magnet.«
Given that you’ve only just started to practise it, it hardly surprised me to hear certain rough edges. Nothing much more than that, simply rough edges.
In Anbetracht der Tatsache, daß Sie gerade erst begonnen haben, es einzustudieren, war es kaum eine Überraschung für mich, noch gewisse rauhe Ecken und Kanten gehört zu haben. Aber das war auch schon alles, einfach nur ein paar rauhe Ecken und Kanten.
David Dilbeck worked hard to polish his rough edges.
David Dilbeck arbeitete hart daran, seine rauhen Ecken und Kanten abzuschleifen.
If they stay in the bag long enough, there'll be no rough edges left, is the idea.
Wenn sie lange genug im Beutel bleiben, sind keine Ecken und Kanten mehr übrig - das ist damit gemeint.
He’s got a rep, and he’s Ed Camden without the paranoia and rough edges.
Jerry hat sich einen Namen gemacht, und er ist ein Ed Camden ohne die Paranoia und die vielen Ecken und Kanten!
Rough edges, an alarming perceptiveness, and an almost fanatic intensity-he possessed all those things.
Ecken und Kanten, eine beunruhigende Auffassungsgabe und beinahe so etwas wie Besessenheit – er besaß all diese Dinge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test