Translation for "roman times" to german
Translation examples
I passed through here during Roman times.
Ich war in der römischen Zeit auch schon mal hier.
Bes said, “most of the mummies are from Roman times.
Die meisten Mumien stammen aus römischer Zeit.
The gods became a bigger deal in Roman times – more powerful and widely known.
Die Götter wurden in römischen Zeiten wichtiger – mächtiger und bekannter.
Seen from a distance, the hill of Montmartre hadn’t changed so much since Roman times.
Wenn man ihn aus der Entfernung betrachtete, hatte sich der Hügel von Montmartre seit römischen Zeiten nicht sehr verändert.
‘Uh, that semicircular depression in the hill, with the niches … that’s a nymphaeum, built in Roman times.’
»Äh, diese halbkreisförmige Delle im Hügel, mit den Nischen … das ist ein Nymphäum, es wurde in der römischen Zeit angelegt.«
I myself appropriated volumes from monastic libraries: old scrolls and manuscripts, some dating almost from Roman times.
Ich selbst eignete mir Bücher aus den Klosterbibliotheken an: Alte Schriftrollen und Manuskripte, manche fast aus römischer Zeit.
In Roman times, certain categories of convicted criminal had the nature of their offence branded on their foreheads as a warning to others.
In römischen Zeiten hatten bestimmte Sorten von verurteilten Kriminellen ein Kainszeichen auf der Stirn getragen, ein Brandmal, das andere warnen sollte.
All that coastline we’ve been sailing past is it, but I guess back in the Roman times it was called…what’d you say, Jason?
Diese ganze Küste, an der wir entlanggesegelt sind, gehört dazu, aber ich glaube, damals in der römischen Zeit hieß das hier … wie hast du es genannt, Jason?
In fact, our most important law, issued by Chief Lector Iskandar in Roman times, forbids unleashing the gods or using their power.
Und tatsächlich verbietet unser wichtigstes Gesetz, das der Oberste Vorlesepriester Iskander zu römischer Zeit erlassen hat, Götter freizulassen oder ihre Macht gezielt einzusetzen.
The text was Druidic, from Roman times.
Der Text war druidisch, aus Römerzeiten.
'It's been a sanctuary for some since Roman times,' Jock said.
»Die Gegend war seit der Römerzeit für manche eine Freistätte«, erklärte Jock.
In Roman times and also later, in the Middle Ages, Altenstadt must have been an important trading center.
In der Römerzeit und auch später im Mittelalter muss Altenstadt ein wichtiger Handelsumschlagplatz gewesen sein.
In the back of the brew house we came upon a walled-up door that evidently dates from Roman times.” He pointed to the rear of the vault, where beer kegs were stacked almost to the ceiling.
Hinten im Brauhaus sind wir auf eine zugemauerte Tür gestoßen, die offenbar noch aus der Römerzeit stammt.« Er deutete auf den rückwärtigen Bereich des Gewölbes, wo sich die Bierfässer fast bis zur Decke stapelten.
“Back in Roman times, they raised lampreys in ponds. Uppity slaves got chucked in and the lampreys ate them alive.” Habara thought that he wouldn’t have enjoyed being a Roman slave, either.
»Bei den Römern gab es Fischteiche voller Neunaugen, und unbotmäßige Sklaven, die nicht gehorchten, wurden ihnen lebend zum Fraß vorgeworfen.« Sklave in der Römerzeit möchte ich auch nicht gewesen sein, dachte Habara.
Laurence followed the other two down the narrow, spiraling stair; it went down for four turns and opened abruptly into a large bare room, with shelves of stone built out of the walls and faded paintings upon the walls, partly chipped away: obvious relics of Roman times.
Laurence folgte den beiden anderen auf der engen Wendeltreppe, die in vier Windungen hinabführte und unvermittelt in einem großen, schmucklosen Raum endete, in dem Steinregale aus der Wand gehauen waren und verblasste Gemälde die Steinmauern schmückten, die zum Teil abgebröckelt waren -offensichtliche Relikte aus der Römerzeit.
I asked him if it was because they’d found gauze in Gaza one day, and he patted my cheek, laughed, and said, In Roman times or later, I don’t remember exactly when, I was a kid, the best cotton wool in the country came from Gaza and they built a gauze factory there.
Ich fragte ihn, ob es deshalb wäre, weil man eines Tages Gaze in Gaza gefunden habe, und er strich mir übers Gesicht und sagte lachend: Zu Römerzeiten oder später – weiß nicht mehr genau, wann, ich war noch ein Kind – gab es in Gaza die beste Watte im Land, und da hat man eine Gazefabrik aufgemacht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test