Translation examples
- brüllen
- gebrüll
- brausen
- getöse
- dröhnen
- tosen
- rauschen
- donnern
- heulen
- röhren
- toben
- sausen
- prasseln
- bullern
- knattern
- aufheulen lassen
verb
my brother said, “you’ll be roaring.” “Roaring?” Duke was puzzled.
»Es ist viel Improvisation dabei«, sagte mein Bruder. »Du wirst brüllen.« »Brüllen?« Duke war verwirrt.
noun
And above everything was a growing roar, louder than the roaring in Lee’s head.
Und über allem lag ein anschwellendes Gebrüll, lauter als das Gebrüll in Lees Kopf.
verb
She could hear the rising roar of a hurricane gale.
Sie hörte das Brausen eines aufziehenden Wirbelsturms.
They roar merrily out of the city on the A 392, an autobahn spur.
Fröhlich brausen sie auf der A392 aus der Stadt.
noun
verb
noun
verb
noun
noun
But the breeze rose swiftly to a furious roar.
Doch da schwoll die Brise zu einem wütenden Heulen an.
was like the moan, the delicate roar of a sea-trumpet.
Es war wie ein Stöhnen, wie das gedämpfe Heulen einer Schifssirene.
There was an approaching roar: Race’s Harley.
Das Heulen eines Motors wurde lauter: Race auf seiner Harley.
The warship’s engines roar and they shove me into a seat.
Die Triebwerke des Kriegsschiffs heulen auf, und ich werde auf einen Sitz gestoßen.
The wind, though as strong as ever, was forgetting to roar.
Der Wind ließ zwar kein bißchen nach, doch er vergaß zu heulen.
verb
It was the roar of an impossibly huge blowtorch.
Es war das Röhren einer unglaublich riesigen Lötlampe.
The roar of the engines went to full throttle.
Das Röhren der Motoren schwoll an, als er Vollgas gab.
noun
Commodus waited for the roar of the crowd to subside.
Commodus wartete, bis sich das Toben der Menge gelegt hatte.
but because of the roaring of the sea they felt a great unquiet.
große Sorge aber machte ihnen das Toben der See.
The roar of the crowd, the smell of fresh blood on the sands.
Das Toben der Menge, der Geruch von frischem Blut auf dem Sand.
He roared and battered against the elemental prison.
Sie brüllte auf und begann, gegen die Wände ihres Gefängnisses aus Elementen zu toben.
The roar of the hurricane had already made speech impossible.
Das Toben des Hurrikans hatte bereits jedes Gespräch verstummen lassen.
To my surprise, Mr. Weiss did not roar at the insubordination.
Zu meiner großen Überraschung begann Mr. Weiss nicht zu toben.
"And besides, how, in the roaring of the storm" "Stoplisten" said the reporter.
Und wie sollte auch bei diesem Toben des Sturmes ... – Halt! Hören Sie jetzt?« unterbrach ihn der Reporter.
Small sounds audible over the great roaring in him.
Schwache Geräusche, die trotz des gewaltigen Tobens in seinem Innern zu hören waren.
verb
Then the grumbling roar began; the ground trembled.
Und dann beginnt das grollende Sausen, das Zittern im Boden.
He hears his heartbeat and the roaring of blood in his ears.
– Nur mit ihm hat sich etwas verändert, er hört seinen Puls und das Sausen des Blutes in den Ohren.
he could almost hear its black roar like someone hissing in his ears.
er konnte sein schwarzes Sausen fast hören, als würde ihm jemand in die Ohren zischen.
Then it quieted and there was only the soft roaring of the storm and the snow-spray, and Andrew huddled in Mattingly’s fur topcoat, waiting for his heart to quiet to normal.
Dann war es still bis auf das Sausen des Sturms und des Schneegestöbers. Andrew hüllte sich in Mattinglys Pelzmantel und wartete darauf, daß sein Herzschlag sich normalisierte.
He fell back under the breaking curve of darkness and sound and smell, his ears roaring. He whirled. The stars poured over his sight like flaming meteors.
Unter der hereinbrechenden Sturzsee von Finsternis, Geräusch und Geruch taumelte er zurück, ein Sausen im Ohr, die Sterne verwischt zu flammenden Meteoren.
noun
It was impossible to hear above the roar of the flames.
Das Prasseln der Flammen verschluckte jedes andere Geräusch.
The roar of the fires ahead frightened them.
das Prasseln und Knistern der brennenden Zweige erschreckte sie.
I could hear the roar of the retort and feel the heat.
Ich hörte das Prasseln des Feuers und spürte die Hitze.
“It is Ohtij-in,” Jhirun shouted up at him through the roar of the rain.
»Ohtij-in!« rief Jhirun durch das Prasseln des Regens.
Nothing could be heard in the stillness there save the roar of the distant fire. "Lygia!"
In der Stille hörte man das Prasseln des Feuers in der Ferne. »Lygia!«
At times he heard the roar of a bushfire, at others a high-pitched keening.
Mal hörte er das Prasseln eines Buschbrandes, mal ein hohes Klagegeschrei.
verb
It roared like a bull, and Tessa shuddered.
Der Automat brüllte auf wie ein Bulle und Tessa erschauderte.
'Hey, filth, answer me,' Tig roared up into his face.
»Hey, Bulle, antworte mir!«, brüllte Tig ihm ins Gesicht.
The iron top was nearly red-hot, the brass bits glittered, and it made a faint roaring sound.
Die Platte war fast rot, die Kupfertöpfe blitzten, und man hörte ein Bullern.
Can you imagine? Not acceptablel” The bull roared, then his voice dropped.
Können Sie sich das vorstellen? Nicht akzeptabel!« Der Bulle brüllte es förmlich heraus, dann wurde seine Stimme wieder leiser.
Tyrann, goaded to fury by the unreasonable interference of bull, roared and gestured: an impressive spectacle.
Tyrann, zur Weißglut gereizt durch die unvernünftige Beharrlichkeit des Bullen, brüllte und gestikulierte: ein eindrucksvolles Spektakel.
He swaggered truculently, stuck out his chest, roared and advanced closer to the bull.
er drückte die Brust heraus, schwang sich tückisch hin und her, röhrte und ging näher an den Bullen heran.
They heard a roar that would shake a bull, and big-booted feet started bursting across the gravel towards them.
Sie hörten einen Schrei, der einen Bullen erschüttern würde, und dann trampelten Füße in großen Stiefeln über den Kies auf sie zu.
The Bull wanted to roar right across the Williamsburg Bridge and invade Connecticut from Long Island Sound.
Bull wollte direkt über die Williamsburg Bridge brettern und vom Long Island Sound aus in Connecticut einfallen.
verb
At that moment she heard the roar of a motorcycle.
In diesem Augenblick hörte sie das dumpfe Knattern eines schweren Motorrads.
The roar stopped and in a few seconds the side door opened.
Das Knattern hörte auf, und ein paar Sekunden später ging die Seitentür auf.
If she said good night to him again he didn’t hear it above the roar of the engine.
Wenn sie ihm nochmals gute Nacht gesagt hatte, hörte er es nicht, weil es vom Knattern des Motors übertönt wurde.
I heard screams and the roar of automatic weapons fire from the spot where the pickup truck had been stopped.
Ich hörte Schreie und das Knattern automatischer Waffen von der Stelle, wo der Pickup stand.
The military helicopter, using sound suppression that reduces the roar of the rotating blades to a gentle whisper, sets down on the pad.
Der Militärhubschrauber, der über eine Geräuschdämpfung verfügt, sodass das übliche Knattern der Rotoren auf ein leises Flüstern reduziert ist, setzt zur Landung an.
verb
Then the jet engines had roared again, rotating the plane and completing its turn as the police cars came skidding into the hangar.
Der Pilot hatte die Triebwerke noch einmal aufheulen lassen und den Rest der Drehung vollführt, als die Polizeifahrzeuge schon mit Vollbremsung in den Hangar schlitterten.
If they could, they would have driven through the Arab quarter, engines roaring, spewing diesel fumes, since nowhere should be a no-go area: in this war such things had to be shown, these people had to be shown.
Sonst hätten sie es getan, sie hätten mit ihren großen, mit Soldaten besetzten, nach Dieselöl stinkenden Lastwagen das arabische Viertel durchquert und die starken Motoren aufheulen lassen, denn kein Gebiet darf außerhalb der Gesetzbarkeit liegen: das musste in diesem Krieg gezeigt werden, das musste man ihnen zeigen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test