Translation examples
verb
Roar, roar, roar, Henderson-Sungo.
Brüllen, brüllen, brüllen, Henderson-Sungo.
But this roar was different.
Aber dieses Brüllen war anders.
The roaring stopped.
Das Brüllen verstummte.
Now there was a roar.
Jetzt ertönte ein Brüllen.
The roaring of the flames.
Das Brüllen der Flammen.
But then they heard a roar.
Dann hörten sie ein Brüllen.
Suddenly he wanted to roar.
Auf einmal wollte er brüllen.
A roar answered him.
Ein Brüllen antwortete ihm.
Then came an answering roar.
Dann antwortete ein anderes Brüllen.
my brother said, “you’ll be roaring.” “Roaring?” Duke was puzzled.
»Es ist viel Improvisation dabei«, sagte mein Bruder. »Du wirst brüllen.« »Brüllen?« Duke war verwirrt.
noun
The roar intensified.
Das Gebrüll schwoll an.
There was another roar.
Wieder erhob sich Gebrüll.
Now the roars ceased.
Jetzt hatte das Gebrüll aufgehört.
And above everything was a growing roar, louder than the roaring in Lee’s head.
Und über allem lag ein anschwellendes Gebrüll, lauter als das Gebrüll in Lees Kopf.
They heard deep roars.
Sie hörten tiefes Gebrüll.
The bark became a roar.
Sein Bellen wurde zum Gebrüll.
Out they came with a roar;
Mit lautem Gebrüll stürmten sie vor;
The roaring and rumbling increased.
Gebrüll und Getöse nahmen zu.
The roar split the air.
Das Gebrüll durchschnitt die Luft.
The roars of the monster were deafening.
Das Gebrüll des Ungeheuers war ohrenbetäubend.
verb
A roaring noise grew in her ears.
In ihren Ohren schwoll ein Brausen an.
The roaring noise filled her head.
Brausen dröhnte durch ihren Schädel.
A wave roared in my ears.
In meinen Ohren schien eine Welle zu brausen.
the splashing had mounted to a roar.
das Plätschern war zu einem donnernden Brausen angewachsen.
The roar in his ears stopped first.
Das Brausen in seinen Ohren hörte als Erstes auf.
The roaring in his head grew and grew;
Das Brausen in seinem Kopf wuchs und wuchs;
All around them the formless roar of the city.
Und um sie herum das gestaltlose Brausen der Stadt.
She could hear the rising roar of a hurricane gale.
Sie hörte das Brausen eines aufziehenden Wirbelsturms.
They roar merrily out of the city on the A 392, an autobahn spur.
Fröhlich brausen sie auf der A392 aus der Stadt.
A muffled roar sounded in his ears.
In Kuisls Ohren tönte ein dumpfes Brausen.
noun
The roar was terrible.
Das Getöse war schrecklich.
Then there was a deafening roar.
Dann erfolgte ein ohrenbetäubendes Getöse.
She was woken by a roar.
Ein gewaltiges Getöse weckte sie.
The roar of the crowd is deafening.
Das Getöse der Menge ist ohrenbetäubend.
The fire flared up with a roar.
Das Feuer flammte mit Getöse auf.
A roaring was all around him now.
Jetzt war er ganz von Getöse eingehüllt.
the trees changed to fire with a roar.
die Bäume verwandelten sich mit Getöse in Feuersäulen.
The roar of helicopters, small planes.
Das Getöse von Hubschraubern, von kleinen Flugzeugen.
The foot descended with a roar.
Mit krachendem Getöse kam der Fuß herab.
verb
There was a roaring in the air.
Die Luft war ein Dröhnen.
The roar continued;
Das Dröhnen hielt an;
The roar increased.
Das Dröhnen wurde lauter.
She is screaming into its roar.
Sie schreit in sein Dröhnen.
There was the roar of an approaching motor.
Ein Dröhnen, ein sich näherndes Motorengeräusch.
No distant roar of an ATV.
Kein entferntes Dröhnen eines Motors.
The rumble grew to a roar.
Das Grollen wurde zu Dröhnen.
The roar of the motorcycles was deafening.
Das Dröhnen der Motorräder war ohrenbetäubend.
The roar became unbearable.
Das Dröhnen wurde unerträglich.
noun
The roar of the flames was deafening.
Das Tosen der Flammen war ohrenbetäubend.
The roaring sound grew louder.
Das Tosen wurde lauter.
Roaring filled her head.
Tosen erfüllte ihren Kopf.
The tidal roar increased.
Das Tosen der Brandung wurde lauter.
The roar could be heard miles away.
Das Tosen war meilenweit zu hören.
The water’s mindless roar filled his ears.
Das Tosen war ohrenbetäubend laut.
There was a kind of roaring filling up my ears.
Ich hatte eine Art Tosen in den Ohren.
The roaring noise it made, and that scratched plastic window.
Das Tosen und das zerkratzte Fenster.
Finally the roaring sound faded behind us.
Endlich verstummte das Tosen hinter uns.
verb
There was a roar in his ears.
Er hatte auf einmal ein Rauschen im Ohr.
To hear the roar of the waves.
Das Rauschen der Wellen zu hören.
The roaring and creaking died away.
Das Rauschen und Knirschen erstarb.
Their roar stupefied and hypnotized him.
Ihr Rauschen betäubte und hypnotisierte ihn.
And then you just roar off.
Und dann rauschst du einfach ab.
Do you hear the roar of the ocean?
Hörst du den Ozean rauschen?
The roaring in her ears died down.
Das Rauschen in den Ohren verebbte.
I heard only the roar of the handlers.
Ich hörte nur noch das Rauschen des Gebläses.
The roaring of the river grew louder.
Das Rauschen des Flusses wurde lauter.
And the distant, undemanding roar of the sea.
Und das ferne, belanglose Rauschen des Meeres.
noun
Thunder roared again;
Wieder brüllte der Donner;
The sky roars again.
Der Donner grollt wieder.
the roar was very loud.
sein Donnern war sehr laut.
Something roared like thunder.
Irgendetwas grollte wie Donner.
He heard a distant roar.
Er hörte ein entferntes Donnern.
Then, he heard the roar of the water.
Und dann hörte er das Donnern des Wassers.
afar on the coast it roared.
weit weg an der Küste donner te es.
The roaring deafened us.
Das Donnern der Wellen machte uns taub.
Thunder roared, shaking the house.
Donner brüllte und schüttelte das Haus.
Ping! Bang! roared the thunder.
Peng, Bamm! knallte der Donner.
noun
The wind roar decreased;
Das Heulen des Windes nahm ab;
Sulphuric acid winds roar outside.
Draußen heulen die Schwefelsäurewinde.
“I don’t hear anything but the roar of the wind.”
»Ich höre nichts als das Heulen des Windes.«
But the breeze rose swiftly to a furious roar.
Doch da schwoll die Brise zu einem wütenden Heulen an.
was like the moan, the delicate roar of a sea-trumpet.
Es war wie ein Stöhnen, wie das gedämpfe Heulen einer Schifssirene.
There was an approaching roar: Race’s Harley.
Das Heulen eines Motors wurde lauter: Race auf seiner Harley.
The warship’s engines roar and they shove me into a seat.
Die Triebwerke des Kriegsschiffs heulen auf, und ich werde auf einen Sitz gestoßen.
The wind, though as strong as ever, was forgetting to roar.
Der Wind ließ zwar kein bißchen nach, doch er vergaß zu heulen.
verb
Roar of the engine and so on.
„Das Röhren der Maschine und so weiter.“
Listen for the roar of the Harleys.
Lauscht auf das Röhren ihrer Harleys.
The roar of powerful turbines.
Das Röhren von mächtigen Turbinen.
The engine had a throaty roar.
Der Motor hatte ein kehliges Röhren.
he heard the booming roar of the ship.
Er hörte das Röhren des Schiffes.
The roar of the engine was comforting and sane.
Das Röhren des Motors war tröstlich und vertraut.
It was the roar of an impossibly huge blowtorch.
Es war das Röhren einer unglaublich riesigen Lötlampe.
The boat’s engine caught and rose to a roar.
Der Motor sprang an und stieß ein lautes Röhren aus.
            In the distance, a vague roaring of the great cats.
In der Ferne das vage Röhren der großen Katzen.
The roar of the engines went to full throttle.
Das Röhren der Motoren schwoll an, als er Vollgas gab.
noun
Generally he'd roar out: 'What!
Im allgemeinen fing er dann an zu toben: »Was?
Commodus waited for the roar of the crowd to subside.
Commodus wartete, bis sich das Toben der Menge gelegt hatte.
but because of the roaring of the sea they felt a great unquiet.
große Sorge aber machte ihnen das Toben der See.
Instead of roaring, Soergg held his patience.
Statt zu toben blieb Soergg geduldig.
The roar of the crowd, the smell of fresh blood on the sands.
Das Toben der Menge, der Geruch von frischem Blut auf dem Sand.
He roared and battered against the elemental prison.
Sie brüllte auf und begann, gegen die Wände ihres Gefängnisses aus Elementen zu toben.
The roar of the hurricane had already made speech impossible.
Das Toben des Hurrikans hatte bereits jedes Gespräch verstummen lassen.
To my surprise, Mr. Weiss did not roar at the insubordination.
Zu meiner großen Überraschung begann Mr. Weiss nicht zu toben.
"And besides, how, in the roaring of the storm" "Stoplisten" said the reporter.
Und wie sollte auch bei diesem Toben des Sturmes ... – Halt! Hören Sie jetzt?« unterbrach ihn der Reporter.
Small sounds audible over the great roaring in him.
Schwache Geräusche, die trotz des gewaltigen Tobens in seinem Innern zu hören waren.
verb
Then the grumbling roar began; the ground trembled.
Und dann beginnt das grollende Sausen, das Zittern im Boden.
He hears his heartbeat and the roaring of blood in his ears.
– Nur mit ihm hat sich etwas verändert, er hört seinen Puls und das Sausen des Blutes in den Ohren.
he could almost hear its black roar like someone hissing in his ears.
er konnte sein schwarzes Sausen fast hören, als würde ihm jemand in die Ohren zischen.
Then it quieted and there was only the soft roaring of the storm and the snow-spray, and Andrew huddled in Mattingly’s fur topcoat, waiting for his heart to quiet to normal.
   Dann war es still bis auf das Sausen des Sturms und des Schneegestöbers. Andrew hüllte sich in Mattinglys Pelzmantel und wartete darauf, daß sein Herzschlag sich normalisierte.
He fell back under the breaking curve of darkness and sound and smell, his ears roaring. He whirled. The stars poured over his sight like flaming meteors.
Unter der hereinbrechenden Sturzsee von Finsternis, Geräusch und Geruch taumelte er zurück, ein Sausen im Ohr, die Sterne verwischt zu flammenden Meteoren.
noun
It was impossible to hear above the roar of the flames.
Das Prasseln der Flammen verschluckte jedes andere Geräusch.
The roar of the fires ahead frightened them.
das Prasseln und Knistern der brennenden Zweige erschreckte sie.
I could hear the roar of the retort and feel the heat.
Ich hörte das Prasseln des Feuers und spürte die Hitze.
“It is Ohtij-in,” Jhirun shouted up at him through the roar of the rain.
»Ohtij-in!« rief Jhirun durch das Prasseln des Regens.
Nothing could be heard in the stillness there save the roar of the distant fire. "Lygia!"
In der Stille hörte man das Prasseln des Feuers in der Ferne. »Lygia!«
At times he heard the roar of a bushfire, at others a high-pitched keening.
Mal hörte er das Prasseln eines Buschbrandes, mal ein hohes Klagegeschrei.
verb
It roared like a bull, and Tessa shuddered.
Der Automat brüllte auf wie ein Bulle und Tessa erschauderte.
'Hey, filth, answer me,' Tig roared up into his face.
»Hey, Bulle, antworte mir!«, brüllte Tig ihm ins Gesicht.
The iron top was nearly red-hot, the brass bits glittered, and it made a faint roaring sound.
Die Platte war fast rot, die Kupfertöpfe blitzten, und man hörte ein Bullern.
Can you imagine? Not acceptablel” The bull roared, then his voice dropped.
Können Sie sich das vorstellen? Nicht akzeptabel!« Der Bulle brüllte es förmlich heraus, dann wurde seine Stimme wieder leiser.
Tyrann, goaded to fury by the unreasonable interference of bull, roared and gestured: an impressive spectacle.
Tyrann, zur Weißglut gereizt durch die unvernünftige Beharrlichkeit des Bullen, brüllte und gestikulierte: ein eindrucksvolles Spektakel.
He swaggered truculently, stuck out his chest, roared and advanced closer to the bull.
er drückte die Brust heraus, schwang sich tückisch hin und her, röhrte und ging näher an den Bullen heran.
They heard a roar that would shake a bull, and big-booted feet started bursting across the gravel towards them.
Sie hörten einen Schrei, der einen Bullen erschüttern würde, und dann trampelten Füße in großen Stiefeln über den Kies auf sie zu.
The Bull wanted to roar right across the Williamsburg Bridge and invade Connecticut from Long Island Sound.
Bull wollte direkt über die Williamsburg Bridge brettern und vom Long Island Sound aus in Connecticut einfallen.
verb
At that moment she heard the roar of a motorcycle.
In diesem Augenblick hörte sie das dumpfe Knattern eines schweren Motorrads.
The roar stopped and in a few seconds the side door opened.
Das Knattern hörte auf, und ein paar Sekunden später ging die Seitentür auf.
If she said good night to him again he didn’t hear it above the roar of the engine.
Wenn sie ihm nochmals gute Nacht gesagt hatte, hörte er es nicht, weil es vom Knattern des Motors übertönt wurde.
I heard screams and the roar of automatic weapons fire from the spot where the pickup truck had been stopped.
Ich hörte Schreie und das Knattern automatischer Waffen von der Stelle, wo der Pickup stand.
The military helicopter, using sound suppression that reduces the roar of the rotating blades to a gentle whisper, sets down on the pad.
Der Militärhubschrauber, der über eine Geräuschdämpfung verfügt, sodass das übliche Knattern der Rotoren auf ein leises Flüstern reduziert ist, setzt zur Landung an.
Then the jet engines had roared again, rotating the plane and completing its turn as the police cars came skidding into the hangar.
Der Pilot hatte die Triebwerke noch einmal aufheulen lassen und den Rest der Drehung vollführt, als die Polizeifahrzeuge schon mit Vollbremsung in den Hangar schlitterten.
If they could, they would have driven through the Arab quarter, engines roaring, spewing diesel fumes, since nowhere should be a no-go area: in this war such things had to be shown, these people had to be shown.
Sonst hätten sie es getan, sie hätten mit ihren großen, mit Soldaten besetzten, nach Dieselöl stinkenden Lastwagen das arabische Viertel durchquert und die starken Motoren aufheulen lassen, denn kein Gebiet darf außerhalb der Gesetzbarkeit liegen: das musste in diesem Krieg gezeigt werden, das musste man ihnen zeigen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test