Translation for "roamming" to german
Translation examples
verb
Learn to roam the desert.
Dann lerne, in der Wüste zu wandern.
Do the Ichani roam that far?
Wandern die Ichani so weit durchs Land?
Carina tended to roam around a bed while sleeping.
Carina pflegte im Schlaf durch das Bett zu wandern.
Then he relaxed again and let his mind roam.
Dann streckte er sich behaglich aus und ließ seine Gedanken wandern.
So we roam between courses in no particular order.
Also wandern wir ohne bestimmte Ordnung zwischen den Parcours herum.
People believe their spirit is roaming around in a previous existence.
Die Menschen glauben, mit ihrem Geist in ein früheres Leben zu wandern.
Nau let his hands roam her flanks;
Nau ließ seine Hände auf ihren Flanken hin und her wandern;
Many tramps roam on the high roads of the eastern countries.
Viele Landstreicher wandern über die Straßen der östlichen Länder.
Both she and Aron were skilled at allowing silence to roam.
Sie beide beherrschten die Kunst, das Schweigen wandern zu lassen.
He started to roam with his mind, trying to occupy his thoughts.
Er versuchte sich abzulenken und seine Gedanken wandern zu lassen.
“We can’t just let him roam.
Wir können ihn nicht einfach so ziehen lassen.
he loves roaming from one place to the other.
Er liebt es, von einem Ort zum anderen zu ziehen.
So why are we roaming around in the bushes?
Wozu also ziehen wir im Gebüsch herum?
He can even roam the skies as a glowing ball of fire.
Er kann sogar als ein glühender Feuerball über den Himmel ziehen.
We could roam the world, saving animals wherever we go.
Wir könnten durch die Welt ziehen und Tiere retten.
and who would roam the earth spreading destruction, were the motorcyclists.
dieses Volk würde durch die Welt ziehen und sie zerstören – ein Verweis auf die Motorradgangs.
“How can you bear to leave it to roam the desert, Cahndor?”
»Wie bringst du es fertig, hier fortzugehen, um durch die Wüste zu ziehen, Cahndor?«
Just imagine all the sick people roaming round the country.
Stell dir vor, all die Kranken würden kreuz und quer durchs Land ziehen!
They’re roaming all over the castle, awakening one mummy after another.’
Sie ziehen durchs ganze Schloss und erwecken eine Mumie nach der anderen.
Returning to town, I half-expected to find horse-drawn wagons roaming the streets.
Als ich mich dem Dorf näherte, rechnete ich beinahe damit, dass Pferdekarren durch die Straßen ziehen würden.
“And what Zoe wants is to roam around the forest until she feels like coming back.”
»Und Zoe will nach Belieben im Wald herumwandern
If Mercury’s axis had tilted the twilight spots would be roaming around in circles and none of us would be here.”
Wenn sich die Achse des Merkur geneigt hätte, würden die Dämmerungsflecken im Kreis herumwandern und keiner von uns wäre hier.
And because his face was so red, you could see from a ways away how those blue eyes of his were nervously roaming around.
Und weil er so ein rotes Gesicht hat, sieht man schon von weitem, wie seine blauen Augen darin ängstlich herumwandern.
‘I left Dave lying there and came back to the farm,’ said Gwen indifferently, as if she were recounting some minor occurrence. ‘And then I saw a torch beam roaming around.
»Ich ließ Dave liegen und kehrte zur Farm zurück«, sagte Gwen, gleichmütig jetzt, als erzähle sie irgendeine harmlose Begebenheit, »und sah dich mit einer Taschenlampe herumwandern.
He explained how once he’d gotten lost in the exquisite portrait gallery of a lunatic collector whose opulent estate was perched on the shores of Lake Como; the proprietor had collected the portraits of all the great personages in Frankish history from kings to cardinals, and from soldiers to poets: “When my hospitable host left me alone to roam as I wished throughout his palazzo, which he’d proudly given me a tour of, I saw that these supposedly important infidels-most of whom appeared to be real and some of whom looked me straight in the eye-had attained their importance in this world solely on account of having their portraits made.
Er schilderte, wie er einmal überwältigt gewesen war von einer Bildersammlung aller berühmten Gesichter der fränkischen Geschichte, aller Könige, Kardinäle, Soldaten und Dichter, die ein närrischer Liebhaber als einen prachtvollen Garten der Bildnisse in den Räumen seines weitläufigen Landsitzes an den Ufern des Comer Sees angelegt hatte. »Als ich meinem freundlichen Gastgeber sagte, ich würde gern ein wenig für mich in den Zimmern des Hauses herumwandern, die er mir voller Stolz gezeigt hatte, ließ er mich allein, und da erkannte ich, daß diese sogenannten Respektspersonen der Ungläubigen, von denen die meisten so wirklich erschienen und so mancher mir direkt in die Augen sah, allein durch ihr Porträt in Persönlichkeiten verwandelt worden waren, die in dieser Welt ein größeres Gewicht besaßen.
Parents told their kids not to stray south of Pico and let the little flickers roam.
Die Eltern mahnten ihre Kinder, sich nicht südlich des Pico-Boulevard zu verirren, und ließen die kleinen Biester ausschwärmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test