Translation for "roach" to german
Translation examples
noun
That mare is called Roach.
Diese Stute heißt Plötze.
He was looking at Roach’s mane.
Er schaute auf die Mähne Plötzes.
'I'll take Roach to the stables.'
»Ich führe Plötze in den Stall.«
He guided Roach towards the forest.
Er lenkte Plötze zum Wald hin.
All of my horses are called Roach.
Meine Pferde heißen alle Plötze.
‘Easy, Roach,’ the horseman said.
»Ruhig, Plötze«, sagte der Reiter.
Roach, pleased with the caress, lowered her head.
Plötze senkte erfreut den Kopf.
‘They’re chub, roach, ruff and silver bream.’
»Es sind Döbel, Plötzen, Kaulbarsche und Güster.«
'You're becoming a real hysteric, Roach,' he said.
»Du wirst richtig hysterisch, Plötze«, sagte er.
Do you want to break Roach’s back?’
Willst du, dass Plötze sich das Rückgrat bricht?
noun
Those brown flies you find on cowdung are pretty good for roach.
Die braunen Fliegen, die auf Kuhdünger sitzen, sind herrlich für Rotaugen.
Boiled wheat isn't bad for roach. Redworms are good for gudgeon.
Gekochter Weizen ist für Rotaugen nicht schlecht, und Regenwürmer sind gut für Gründlinge.
You can take a chub on a cherry, so they say, and I've seen a roach taken with a currant out of a bun.
Einen Döbel kann man mit einer Kirsche fangen, sagt man, und ich habe ein Rotauge erlebt, das auf die Korinthe aus einem Kuchen ging.
There's a kind of peacefulness even in the names of English coarse fish. Roach, rudd, dace, bleak, barbel, bream, gudgeon, pike, chub, carp, tench.
Sogar in den Namen der gewöhnlichsten Fische liegt so etwas wie Frieden: Rotauge, Rotflosse, Weißfisch, Silberling, Barbe, Brassen, Gründling, Hecht, Döbel, Karpfen, Schleie.
noun
Not roaches this time.
Diesmal keine Schaben.
The Roach was down on demons.
Schabe hatte etwas gegen Dämonen.
“Those roaches aren’t gone!
Diese Schaben sind immer noch da!
And The Roach’s faith was strong.
Und Schabes Glaube war stark.
People called him The Roach.
Die Leute nannten ihn Schabe.
The roaches cling to his sweater.
Die Schaben klammern sich an seinen Pullover.
But Al had words and thoughts, and he knew more than any roach what the roaches had learned.
Aber Al hatte Worte und Gedanken, und er wußte besser als jede Schabe, was die Schaben gelernt hatten.
He had kind of an agreement with the roaches.
Er hatte eine Art Abmachung mit den Schaben.
The Roach nodded while ignoring her.
Schabe nickte, während er sie ignorierte.
The Roach bit back his smile.
Schabe unterdrückte ein Grinsen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test