Translation for "revill" to german
Similar context phrases
Translation examples
She would be mocked and reviled. She looked around.
Sie würden sich über sie lustig machen und sie beschimpfen. Sie sah sich um.
Why give him another chance to revile me for my race?
Warum sollte ich ihm eine zweite Chance geben, mich für meine Rasse zu beschimpfen.
A long stream of that repulsive German followed, as she continued to revile me and insult my manhood.
Es folgte ein langer Strom von widerwärtigen deutschen Klängen, als sie fortfuhr, mich zu beschimpfen und meine Männlichkeit zu schmähen.
“You strike me, revile me, and tremble with fear before me. And you lie to me. Come here, Kassia.”
Du schlägst mich, du beschimpfst mich, und doch zitterst du vor Angst vor mir. Und du belügst mich. Komm her, Kassia!
She said fiercely to Jossie, “He can put up with a lot, but I reckon it’s too much to have you reviling him for what he’s suffered for your sake.
Wütend sagte sie zu Jossie: »Er kann eine Menge verkraften, aber ich schätze, es ist zuviel für ihn, wenn Sie ihn jetzt auch noch beschimpfen für das, was er um Ihretwillen gelitten hat.
Dead center in their formation: Iapetus-the eighth moon of Saturn." "I see." Hatcher wanted to curse, to revile God for letting this happen, but there was no point, and his voice was soft. "How bad is it?"
Genau in der Mitte ihrer Formation: Iapetus – der achte Mond des Saturn.« »Ich verstehe.« Hatcher hatte fluchen mögen, Gott dafür beschimpfen, dass er etwas Derartiges zugelassen hatte. Aber es hatte doch sowieso keinen Sinn, und nun fragte er mit leiser Stimme nur: »Wie schlimm ist es?«
A number of whores caught and convicted at their second offence were being taken, their heads shaved, a white wand in their hands, down towards the Tun near Cornhill, the open gaol where they stood to be reviled by any passerby.
Eine Reihe von Huren, die bei ihrem zweiten Gesetzesverstoß ertappt und verurteilt worden waren, wurden mit geschorenen Köpfen und weißen Stäben in den Händen zum >Tun< bei Cornhill, dem offenen Gefängnis, geführt, wo sie stehen und sich von Vorübergehenden beschimpfen lassen mußten.
"Why do you curse and revile me and say such things about Francis, who is one of the finest people that ever lived and who has never said a word against you?" "Oh, I know!" he groaned miserably, and smote his brow.
«Warum beschimpfst du mich und machst mich schlecht und sagst solche Dinge über Francis, der einer der wunderbarsten Menschen ist, die es je gegeben hat, und der nie auch nur ein böses Wort über dich verloren hat?» «Oh, ich weiß», stöhnte er kläglich und schlug sich vor die Stirn.
But to swallow insults and allow myself to be reviled in a drunken, illiterate dialect out of fear of Julie Möllendorpf and Pfiffi Buddenbrook, to live with such a man and in such a city, where I have to put up with that kind of language and with scenes like the one I saw on the stairs, out of fear of what they might say, to learn to deny my family and my upbringing and everything in me just so that I may appear to be happy and content—that is what I call a loss of dignity, that is what I call scandalous, let me tell you.
Aber aus Angst vor Julchen Möllendorpf und Pfiffi Buddenbrook Beleidigungen hinunterzuschlucken und mich in einem ungebildeten Bierdialekt beschimpfen zu lassen … aus Angst vor ihnen bei einem Manne, in einer Stadt auszuhalten, wo ich mich an solche Worte, an solche Szenen, wie die auf der Himmelsleiter, gewöhnen müßte, wo ich mich und meine Herkunft und meine Erziehung und alles in mir ganz und gar verleugnen lernen müßte, nur um glücklich und zufrieden zu erscheinen, – das nenne ich unwürdig, das nenne ich skandalös, will ich dir sagen …!
Rokoff had been in to see and revile and abuse him several times during the afternoon; but he had been able to wring no word of remonstrance or murmur of pain from the lips of the giant captive. So at last he had given up, reserving his particular bit of exquisite mental torture for the last moment, when, just before the savage spears of the cannibals should for ever make the object of his hatred immune to further suffering, the Russian planned to reveal to his enemy the true whereabouts of his wife whom he thought safe in England.
Rokoff war im Laufe des Nachmittags mehrmals hereingekommen, um ihn zu beschimpfen und zu verhöhnen, doch dem hünenhaften Gefangenen war kein einziges Wort des Protests oder ein Murmeln des Schmerzes über die Lippen gekommen. Daraufhin hatte Rokoff es aufgegeben und sich jenes ganz besonders abgefeimte und erlesene Stück geistiger Tortur für den letzten Moment aufgehoben. Kurz bevor die Speere der wilden Kannibalen den Gegenstand seines Hasses für weiteres Leiden unempfindlich machen würden, wollte er seinem Feind den wahren Aufenthaltsort seiner Gattin enthüllen, die Tarzan sicher in England wähnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test