Translation for "reverent" to german
Translation examples
adjective
And Roland had nodded reverently.
Und Roland hatte genickt, andächtig.
“Fish,” she said with reverence.
»Fisch«, sagte sie andächtig.
“That’s it,” Janina says reverently.
»Das ist es«, sagt Janina andächtig.
We smoked with our usual reverence.
Wir rauchten andächtig, wie immer.
He took it out and looked at it reverently.
Er nahm es heraus und betrachtete es andächtig.
Seraphina reverently opens the lid.
Seraphina hebt andächtig den Deckel hoch.
The commentator spoke with reverence and solemnity.
Der Reporter sprach mit festlicher, andächtiger Stimme:
‘This is Grailsundian Miner’s Breath,’ she said reverently.
»Das hier ist Gralsunder Grubenkäse«, sagte sie andächtig.
He placed a reverent kiss on her temple.
Andächtig drückte er ihr einen Kuss auf die Schläfe.
The Pesang troops watched in reverent silence.
Die Pesang-Soldaten schauten in andächtigem Schweigen zu.
adjective
Druss unwrapped it reverently.
Ehrfürchtig wickelte Druss sie aus.
The Sapient took it reverently.
Der Sapient betrachtete ihn ehrfürchtig.
“Buffalo,” he said reverently.
»Bisons«, sagte er ehrfürchtig.
She put it back reverently.
Ehrfürchtig legte sie ihn zurück.
Eragon accepted it with reverence.
Eragon nahm ihn ehrfürchtig entgegen.
He reverently restored them to their hanger.
Er hängte sie wieder ehrfürchtig auf ihren Bügel.
Almost reverently, they opened the doors.
Fast ehrfürchtig öffneten sie die Türen.
Bisesa touched the material reverently.
Bisesa berührte das Material ehrfürchtig.
Even the damned are reverent at that altar.
Selbst die Verdammten stehen ehrfürchtig vor diesem Altar.
Itsy and Bitsy nodded reverently.
Himpelchen und Pimpelchen nickten ehrfürchtig.
adjective
"Here is the formula," he said reverently.
»Hier ist die Formel«, sagte er ehrfurchtsvoll.
"Sophia," Petrou says reverently.
»Sophie«, sagt Petrou ehrfurchtsvoll.
I tried to look reverent. 'Amazing!'
Ich bemühte mich um eine ehrfurchtsvolle Miene. »Erstaunlich!«
Rain floated down in quiet reverence for the forest.
Ehrfurchtsvoll strömte der Regen auf den Wald herab.
Reverently, she bent to pick up the red feather.
Ehrfurchtsvoll bückte sie sich und nahm die rote Feder auf.
'Look upon me.' Scrooge reverently did so.
»Sieh mich an.« Scrooge gehorchte mit ehrfurchtsvollem Blick.
I pat my stomach and reverently close my eyes.
Ich klopfe mir auf den Magen und schließe ehrfurchtsvoll die Augen.
"Jesus H. Fucking Christ!" Bobby said reverently.
»Jesus Gott sei bei mir!« sagte Bobby ehrfurchtsvoll.
I gave them each half of the sand dollar, which they held reverently.
Ich reichte jedem einen halben Sanddollar, den sie ehrfurchtsvoll entgegennahmen.
adjective
It was not necessarily a gesture of reverence;
Dies war keine pietätvolle Geste;
Other faces now rise up before him abruptly, Hahl, Nagel, Govindarajan, Hellwig, Lützow, Mittenzwey, Halsey, Otto, Aueckens, every one of them eager to humiliate him, indeed, to destroy him with their diseased nature corroded with self-interest, and Engelhardt drops facedown into the sand, and he worships the visitor as if he, Engelhardt, were a Muhammadan bowing reverently toward Mecca.
Andere Gesichter steigen nun jäh vor ihm auf, Hahl, Nagel, Govindarajan, Hellwig, Lützow, Mittenzwey, Halsey, Otto, Aueckens, ein jeder von ihnen erpicht darauf, ihn zu erniedrigen, ja, ihn zu zerstören mit ihrem krankhaften, vom Egoismus zersetzten Wesen, und Engelhardt läßt sich nach vorne fallen, in den Sand, und er betet den Besucher an, als sei er, Engelhardt, ein Mohammedaner, der sich pietätvoll Richtung Mekka verneigt.
What hindered him from doing so was an inherited and ingrained sense of family, which meant that he looked not only to the past with a reverent interest in its intimate history, but also to the future; his thoughts were influenced as well by the loving, expectant curiosity with which his friends and acquaintances in town, his sister, and even the Ladies Buddenbrook from Breite Strasse regarded his son. He found satisfaction in telling himself that, no matter how hopeless and thwarted he felt his own life to be, when it came to his son, he was capable of exhilarating dreams of a future full of competence and a natural love of hard, practical work—full of success, achievement, power, wealth, honor. Yes, by caring, fearing, and hoping, he could find genuine warmth in his otherwise chilled and artificial life.
Sein Familiensinn, dieses ererbte und anerzogene, rückwärts sowohl wie vorwärts gewandte, pietätvolle Interesse für die intime Historie seines Hauses hinderte ihn daran, und die liebevolle oder neugierige Erwartung, mit der seine Freundschaft und Bekanntschaft in der Stadt, seine Schwester und selbst die Damen Buddenbrook in der Breiten Straße seinen Sohn betrachteten, beeinflußte seine Gedanken. Er sagte sich mit Genugtuung, daß, wie aufgerieben und hoffnungslos auch immer er selbst für seine Person sich fühlte, er angesichts seines kleinen Erbfolgers stets belebender Zukunftsträume von Tüchtigkeit, praktischer und unbefangener Arbeit, Erfolg, Erwerb, Macht, Reichtum und Ehren fähig war … ja, daß an dieser einen Stelle sein erkaltetes und künstliches Leben zu warmem und aufrichtigem Sorgen, Fürchten und Hoffen wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test