Translation for "revelling" to german
Translation examples
They docked and disembarked amid a reveling throng.
Sie legten an und gingen inmitten einer ausgelassenen Menschenmenge an Land.
youth revelled in his company because he was still a youth, and couldn’t be shocked.
junge Leute waren in seiner Nähe ausgelassen, weil er selbst noch ein junger Mann war und ihn nichts schockieren konnte.
Prince Aegon was “at his revels,” Munkun says in his True Telling, vaguely.
Prinz Aegon habe ausgelassen gefeiert, schreibt Munkun vage in seiner Wahren Geschichte.
We kept our revels going as long as we were able, but the wine and excitement had its way with them.
Wir feierten ausgelassen, so lange wir nur konnten, aber dann setzte die Wirkung von Wein und Aufregung ein.
King Frederick announced a day of raucous celebration. The population applauded any excuse for reveling.
König Frederick proklamierte einen Feiertag, und das Publikum jubelte einmal mehr – ihm war jeder Grund recht, um ausgelassen zu feiern.
The Horde beyond the walls jeered in revelment and brandished their weapons, but they made no move to assault the battlements.
Die Horde vor den Mauern johlte höhnisch und ausgelassen und schwenkte ihre Waffen, aber sie unternahm keinen Versuch, die Festungswälle anzugreifen.
I knew you let your slaves have revels, but I had no idea they were so extravagant.
Dass du deine Sklaven Feiern veranstalten lässt, wusste ich ja, aber ich hatte keine Ahnung, dass sie so ausgelassen sind.
It was the first brandy I’d drunk since that evening in that other pub in Ibiza, when all the crowds had been revelling and I’d argued with Mark.
Es war mein erster Brandy seit dem Abend in der Kneipe von Ibiza, als das ganze Volk ausgelassen war und ich mit Mark disputierte.
At every table revellers waved, beckoned, slapped each other on the shoulders, argued, sprang about and shouted one another down.
An jedem Tisch winkten und gestikulierten ausgelassene Gäste, schlugen einander auf die Schultern, debattierten, rannten herum und brüllten sich gegenseitig nieder.
Culluket took his brother by the arm and led him back to his cushioned seat near the clipped hedge, beyond the sight of the revelers.
Culluket nahm seinen Bruder beim Arm und führte ihn zu einem kissenbelegten Sitz vor der beschnittenen Hecke, außer Sicht der ausgelassenen Menge.
He seemed to revel in his eccentricity.
Er schien in seiner Überspanntheit zu schwelgen.
He wanted to revel in it as long as he could.
Er wollte so lange darin schwelgen wie möglich.
To amplify enthusiasm, revel in the feeling of enthusiasm;
Um Enthusiasmus zu intensivieren, schwelgen Sie im Gefühl des Enthusiasmus;
I am dreaming Tom’s dream and reveling in the possibilities.
Ich träume Toms Traum und schwelge in den Möglichkeiten.
He seemed to be reveling in the chaos created by his enemies.
Er schien in dem Chaos zu schwelgen, das seine Feinde verursachten.
You were reveling in sleep, you snooze bucket! thinks Levadski.
Sie schwelgen im Schlaf, Sie Pennbacke!, denkt Lewadski.
And the Ghola appeared to revel in this miasma of dimness and vague dread.
Und die Ghola schienen in diesem Sumpf von Finsternis und vagem Grauen zu schwelgen.
She’d love it, would revel in his discomposure, would no doubt be desperate for the details.
Sie würde es lieben, würde in seinem Anblick schwelgen und zweifellos nach Einzelheiten gieren.
He had neither the time nor the inclination to revel in his temporary promotion.
Er hatte weder die Zeit noch die Absicht in seiner temporären Beförderung zu schwelgen.
Of course, there were also the occasional journeys to Bishop's Lynn to revel in the flesh-pots.'
Gelegentlich sind sie auch nach Bishop’s Lynn geritten, um dort in den Fleischtöpfen zu schwelgen
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test