Translation for "revellation" to german
Translation examples
It was a revelation.
Es war eine Offenbarung.
this, clearly, was a revelation.
das war eine Offenbarung.
She was a revelation.
Sie war eine Offenbarung.
That was a revelation to me.
Das war eine Offenbarung für mich.
It was such a revelation to her.
Das war eine Offenbarung für sie.
No revelation nor nothin.
Keine Offenbarung oder so was.
Revelation even to himself.
Es war auch für ihn selbst eine Enthüllung.
There would be revelations.
Es würde Enthüllungen geben.
REVELATIONS - AND BETRAYAL
Enthüllungen – und Betrug
Now, this wondrous revelation.
Und nun diese wundersame Enthüllung!
“I’m not interested in revelations.
Ich bin nicht an Enthüllungen interessiert.
This was a night for revelations.
Es war fürwahr eine Nacht der Enthüllungen.
But this was only the first of his revelations.
Aber das war nur die erste seiner Enthüllungen.
Omar considered this revelation.
Omar dachte über diese Eröffnung nach.
She didn't seem impressed by the revelation.
Sie schien von dieser Eröffnung keineswegs beeindruckt.
So please, save your dramatic revelations for the party.
Also heben Sie sich ihre dramatischen Eröffnungen bitte für die Party auf.
Silence fell in the wake of these revelations, but it did not last long.
Nach dieser Eröffnung herrschte erst einmal Schweigen, aber es hielt nicht lange an.
Dazed by the revelation, she felt her way to the telly where her cigarettes lay.
Wie betäubt von dieser Eröffnung, suchte sie sich ihren Weg zum Fernsehapparat, wo ihre Zigaretten lagen.
Talked to some of your instructors." She paused as though on the brink of revelation.
Wir haben mit einigen von deinen Lehrern gesprochen.« Sie machte eine Pause, als sollte gleich eine große Eröffnung kommen.
Tengo did not know, of course, if he would be granted such a dramatic revelation sometime in the future.
Natürlich konnte Tengo nicht wissen, ob ihm eine so dramatische Eröffnung eines Tages vergönnt sein würde.
The revelation came as such a surprise to Fox that she let Wenzel’s soup go cold again.
Die Eröffnung kam so überraschend, dass Fuchs Wenzels Suppe kalt werden ließ.
I don’t think there could be such a revelation today without some kind of question, some probing about whether it was or it wasn’t.
Ich glaube nicht, dass eine solche Eröffnung heute ohne Fragen abginge, ohne jede Erkundigung, ob es Krebs ist oder nicht.
Because he’d grown up before psychoanalysis and psychotherapy had made revelations a daily occurrence and he had no language to communicate his inner feelings?
Weil er aufgewachsen war, bevor psychoanalytische und psychotherapeutische Entblößungen alltäglich wurden, und ihm die Sprache für Mitteilungen aus seinem Inneren fehlte?
When Guier and Weiffenbach were asked to explain how they had hit upon their Sputnik revelation, they credited the intellectual habitat of the Applied Physics Lab more than their own particular talents:
Als Guier und Weiffenbach gefragt wurden, wie sie auf die ursprüngliche Idee gekommen waren, schrieben sie ihren Durchbruch eher dem Umfeld im APL zu als ihrem eigenen Talent:
Carrel reveled in the publicity that Lindbergh’s involvement brought—it coincided very conveniently with the publication of Man the Unknown—and persuaded journalists that the pump represented a historic breakthrough in medical science.
Carrel sonnte sich in der Publicity, die ihm Lindberghs Mitwirken bescherte – es fiel praktischerweise mit der Veröffentlichung von Der Mensch, das unbekannte Wesen zusammen – und er überzeugte Journalisten davon, dass die Pumpe einen historischen Durchbruch in der medizinischen Wissenschaft darstelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test