Translation for "reveling" to german
Reveling
verb
Translation examples
verb
“The revels now are ended.”
„Die Feier ist zu Ende.“
Drinking and reveling were the norm.
Trinken und Feiern – das war die Norm.
These days, we can afford, if you like, to revel in fasting.
Wir können es uns heutzutage, wenn man so will, leisten, das Fasten zu feiern.
Instead of reveling in victory he felt himself floundering.
Anstatt seinen Sieg zu feiern, mühte er sich ab.
They are out reveling, when they should be preparing my new body?
»Sie feiern, statt meinen neuen Körper vorzubereiten?«
He was here. He was here in the church, revelling in the tradition, the ceremony, encouraging all of them.
Er war hier. Er war in der Kirche, freute sich an der Tradition, der Feier, redete ihnen allen zu.
A man was waving a flag to and fro on the ramparts, revelling in the French defeat.
Ein Mann auf der Festungsmauer schwenkte eine Flagge, um die französische Niederlage zu feiern.
I could identify his brothers, sometimes, at revels, by their cloaks and gloves or gauntlets such as these.
Damals konnte ich seine Brüder bei Feiern an ihren Umhängen und Handschuhen wie diesem erkennen.
Swanny told the Jedi that they had played at many of Decca's revels.
Swanny hatte den Jedi erzählt, dass sie schon auf vielen von Deccas Feiern gespielt hatten.
They made him feel like he was there to revel in his life, not ruminate on his sins.
Er fühlte sich in diesen Gotteshäusern, als ob er sein Leben feiern sollte, statt seinen Sünden nachzusinnen.
They’ll revel in it.
Sie werden sich daran weiden.
I am sure you will revel in each other’s company.
Ich bin mir sicher, Ihr werdet Euch aneinander weiden.
Infanta, I must warn you, he will revel in your discomfort.
Infantin, ich muss Euch warnen: Er wird sich an Eurem Unglück weiden.
He dreamed of Willow while he slept, and the dream was a revelation that shocked him, even in his slumber.
Er träumte von Weide, und der Traum brachte ihm eine Erkenntnis, die ihn selbst im Schlaf schockierte.
He was suffering acutely, and Haplo should have been exultant, should have reveled in his enemy's torment.
Er litt, und Haplo hätte triumphieren müssen, sich weiden an den Qualen seines Feindes.
She didn’t know Elias, and doesn’t want to revel in someone else’s misery, like Ida Holmström and her friends, yet she feels a great sadness weighing on her chest.
Sie kannte Elias nicht und will sich bestimmt nicht am Leid anderer weiden, so wie Ida Holmström und ihre Freunde.
What they would really like is for us to tell them some nice dirty secrets, some unheard-of vices, a whole world of squalor they can wax indignant over, while secretly revelling in it. It is people like that who love to use the word slums.
Was sie im Grunde möchten, ist, daß wir möglichst widerliche Einzelheiten, unerhörte Laster, eine ganze lausige Misere vor ihnen ausbreiten, damit sie sich darüber entrüsten können, während sie sich insgeheim daran weiden. Sie gebrauchen mit Vorliebe das Wort ›Unterwelt‹.
He writes to Lavater that what gave him pleasure in the pastor’s epic poem based on the Book of Revelation and entitled Jesus the Messiah, or The Future of the Lord were the passages where the promise of eternal life was beautifully illustrated by sheep grazing under palm trees or the triumphant feeling of the angels.
Lavaters Buch »Jesus Messias, oder die Zukunft des Herrn. Nach der Offenbarung Johannes«, schreibt Goethe dem Autor, habe ihm dort Vergnügen bereitet, wo die Verheißung des ewigen Lebens schön ausgemalt wird, etwa das Weiden der Schafe unter Palmen oder das siegende Gefühl der Engel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test