Translation for "retrofitment" to german
Translation examples
Wallpaper and metal appliqués disguised the retrofit for the earthquakes, and I’d be willing to bet the canopy over the bed was sturdy enough to handle more than dust.
Tapeten und Metallapplikationen verbargen die Nachrüstungen für die Erdbebensicherheit, und ich hätte darauf gewettet, dass der Baldachin über dem Bett robust genug war, um mit mehr als nur Staub fertigzuwerden.
So went the litany of testimonials and denunciations, with each instance of malfunction ending in makeshift repairs and retrofits, almost as if everyone had agreed to make the ship the subject of an ongoing experiment in improvised engineering.
So ging die Litanei von Lob und Tadel immer weiter, wobei jeder Eintrag über Fehlfunktionen mit provisorischen Reparaturen und Nachrüstungen endete, fast, als hätten sich alle stillschweigend darauf geeinigt, das Schiff zum Gegenstand eines andauernden Experiments in Sachen improvisierten Maschinenbaus zu machen.
Much of it should go to the kinds of ambitious emission-reducing projects already discussed—the smart grids, the light rail, the citywide composting systems, the building retrofits, the visionary transit systems, the urban redesigns to keep us from spending half our lives in traffic jams.
Ein Großteil sollte in jene ambitionierten Projekte zur Emissionssenkung investiert werden, die ich bereits beschrieben habe – in intelligente Stromnetze, Stadtschnellbahnen, stadtweite Kompostierungssysteme, Nachrüstung von Gebäuden, zukunftsfähige Verkehrssysteme, eine Umgestaltung der Städte mit dem Ziel, dass wir nicht mehr die Hälfte unserer Lebenszeit in Staus zubringen müssen.
But this is simpler and much easier to retrofit a ship with.
Aber es ist einfacher, und ein bereits bestehendes Schiff lässt sich damit viel leichter nachrüsten.
Increasingly frantic radar searches swept past Addison, fooled by the stealth gear Achilles had retrofitted into his erstwhile lifeboat.
Die hektischer und verzweifelter werdende Suche per Radar rauschte am Schiff vorbei, genarrt von der Tarnvorrichtung, die Achilles bei seinem vormaligen Rettungsboot hatte nachrüsten lassen.
They tell me that security cameras no bigger than spiders are watching from every shaded corner, that dour feminists are monitoring bedroom behavior and water-cooler conversations, that genetic sleuths can decoct my entire being from a droplet of saliva, that voyeurs can retrofit ordinary camcorders with a filter that lets them see through people’s clothing.
Sie machen mir weis, dass Sicherheitskameras, nicht größer als Spinnen, aus jeder dunklen Ecke blicken, dass verbiesterte Feministinnen Schlafzimmerverhalten und Klatsch überwachen, dass Gen-Detektive im Dienste der Verbrechensbekämpfung in der Lage sind, meine gesamte Persönlichkeit aus einem Speicheltröpfchen herauszusieden, und dass Voyeure gewöhnliche Camcorder mit einem Filter nachrüsten können, der sie befähigt, Leuten durch die Kleidung hindurchzusehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test