Translation for "rest home" to german
Translation examples
He got tired and went to live in the rest home.
Dann wurde er alt und zog ins Altersheim.
After Doris’s funeral I moved out and got a job at a rest home.
Nach Doris' Begräbnis bin ich ausgezogen und habe einen Job in einem Altersheim angenommen.
Our Church runs hospitals, clinics, rest homes-we take care of people.
Unsere Kirche betreibt Krankenhäuser, Kliniken, Altersheime - wir kümmern uns um die Menschen.
Near the end Dean visited him in the rest home and found him strapped to a wheelchair.
Als Dean ihn zum letzten Mal im Altersheim besuchte, war er neunundachtzig Jahre alt und saß festgeschnallt in einem Rollstuhl.
However, back to America’s private rest homes’ pitch: don’t you want your loved one or ones to live as long as possible?
Um nun aber zu dem Werbeslogan der privaten Altersheime Amerikas zurückzukommen: Würden nicht auch Sie wollen, daß Ihr geliebter Angehöriger, Ihre geliebten Verwandten so lange wie nur irgend möglich leben?
The Palm Lake Rest Home—he’d cased it pretty carefully, considering he was still foggy from when the hooker had clobbered him…
Das Altersheim in Palm Lake – er hatte den Coup ziemlich geschickt durchgezogen, wenn man bedachte, daß er immer noch ein wenig weggetreten war, nachdem die Nutte ihn niedergeschlagen hatte … Mittagszeit.
His mother who didn’t want to take anything when she moved to the rest home but the yellow wall hanging with its Uzbek sun, the small dark-blue suitcase, whose contents are unknown to him, and the little box with the gold buttons.
Seiner Mutter, die ins Altersheim nichts mitnehmen wollte als den gelben Wandteppich mit der usbekischen Sonne, den kleinen, dunkelblauen Koffer, dessen Inhalt er nicht kennt, und das Kästchen mit den goldenen Knöpfen.
As the once-famous film star Samiye Samim said in the rest home where she spent her last days—the disease we call jealousy—What’s wrong, young man, you aren’t leaving, are you?”
Wie mir die große Dame, der Star von einst, die berühmte Samiye Samim, an einem ihrer letzten Tage im Altersheim sagte: ›Diese Eifersucht genannte Krankheit‹ – Was ist denn los, geht der junge Mann?«
Lennox lets some avant-garde jazz soothe him, but it soon morphs into pan-piped rest-home gloop that saps his mojo and really galls Tianna, whose arm lashes to the dial, killing the sound. — This is grossing me out!
Lennox lässt sich durch ein bisschen Avantgarde-Jazz beruhigen, der jedoch schnell in irgendeinen Panflöten-Altersheim-Kleister übergeht, der Gift für sein Mojo ist und Tianna so maßlos ärgert, dass ihr Arm sofort zum Radio schießt und den Ton wegdreht.– Da muss ich ja kotzen!
“I thought this was supposed to be a rest home.”
«Ich dachte, das sei ein Pflegeheim
She was young and fit by rest-home standards.
Sie wirkte für eine Bewohnerin eines Pflegeheims erstaunlich jung und gut beisammen.
The last address is Meadow Acres Rest Home in Sarasota, Florida.
Die letzte Adresse ist das Meadow-Acres-Pflegeheim in Sarasota, Florida.
Jinks spent seven weeks in the rest home Calvin had found for
Jinks verbrachte sieben Wochen in dem Pflegeheim, das Calvin für ihn ausfindig gemacht hatte.
The Old Homestead Nursing and Rest Home charges extra for their diaper-using guests.
Das Senioren- und Pflegeheim »Goldener Herbst« berechnet zusätzliche Gebühren für Gäste, die Windeln brauchen.
One day during a visit to his rest home, I quietly asked Hedges to think about these words: “I will brook no trespasses.”
Als ich ihn später in seinem Pflegeheim besuchte, bat ich ihn ruhig, über diese Worte nachzudenken: »Ich werde kein Überschreiten dulden.«
He spent a year in a rest home; and now, according to the stories, he has a motorcycle dealership near San Diego.
Er blieb ein Jahr lang in einem Pflegeheim, und heute betreibt er angeblich in der Nähe von San Diego einen Motorradladen.
"He's never had a visitor before," the nurse said to Bailey and Matt a few minutes after they entered the rest home.
Er hat noch nie Besuch bekommen«, teilte die Schwester Bailey und Matt wenige Minuten, nachdem sie das Pflegeheim betreten hatten, mit.
The story went that she’d had one when she entered the Old Homestead Nursing and Rest Home, but had got hold of it somehow and destroyed it out of vanity.
Wie es hieß, hatte sie bei ihrer Aufnahme in das Pflegeheim die Urkunde abgegeben, sie dann aber irgendwie wieder in die Finger bekommen und zerrissen, aus Eitelkeit.
She tells me I should get my own place, live my own life, but I can’t just dump her in a rest home and walk away.
Sie sagt mir alle nasenlang, dass ich mir ein eigenes Zuhause schaffen und mein eigenes Leben führen soll, aber ich kann sie doch nicht in einem Pflegeheim abladen und mich dünnemachen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test