Translation for "resplendency" to german
Resplendency
Similar context phrases
Translation examples
Behind the resplendence, he knew, lurked necessity.
Doch er wusste, dass hinter dem Glanz unerbittliche Zwänge lauerten.
His eyes gleamed with pleasure at the resplendencies of the flaming corrollæ against the gold background.
seine Blicke berauschten sich an dem hellen Glanz der Blumenkronen auf goldnem Grund.
And the resplendent products, how the dazzle of a Packard car is repeated in the feature story about the art treasures of the Prado.
Und die strahlenden Waren, der Glanz eines neuen Packard-Modells, der sich im redaktionellen Beitrag über die Kunstschätze des Prados wiederholt.
             Fire Dancer unwrapped the bundle, resplendent where lines of wolf blood had been copied meticulously on the smoothly stretched hide.
Feuertänzer wickelte das in neuem Glanz erstrahlende Bündel aus. Die Zeichnungen auf der glatt gezogenen Haut hatten sie mit Wolfsblut sehr genau nachgemalt.
With the erect head of the victorious hero they march through life seeing themselves and showing themselves in increasing resplendence of soul through both joys and sorrows.
Erhobenes Hauptes wie ein siegreicher Held schreiten sie durch das Leben, während ihre Seele durch Freude und Leid hindurch ihnen selbst und allen, die sie umgeben, in immer zunehmendem Glänze leuchtet.
She would throw her resplendence into a room ahead of her, the way a soldier might toss a grenade into a machine gunner’s nest, and then she’d follow her beauty right on in and assess the carnage.
Sie warf ihren Glanz in den Raum vor sich wie ein Soldat eine Handgranate in einen Schützengraben, und dann folgte sie ihrer Schönheit hinein und besah sich das Gemetzel.
At the far end of the table, resplendent in his general's uniform, his tunic a field of decorations going back thirty years, sat Ernst Leeb, Chief of the Army Ordnance Office.
Am anderen Ende des Tisches saß im Glanz seiner Generalsuniform mit den Auszeichnungen, die dreißig Jahre zurückreichten, Ernst Leeb, Chef des Heereswaffenamtes.
It was probably good for Julie to face reality, though Magnus was determined to, at some point, take a shower, wear a better shirt, and dazzle the baby with his resplendence.
Wahrscheinlich war es das Beste für Julie, der Realität ins Auge zu blicken, obwohl Magnus entschlossen war, irgendwann später zu duschen, ein besseres T-Shirt anzuziehen und das Baby mit seinem Glanz zu bezaubern.
Still, Amber is resplendent in a gown worn by Isabelle Adjani as Marguerite de Valois, and the luminous sunlight streaming through the stained-glass windows high above the crowd of actor zimboes lends a certain barbaric majesty to the occasion.
Doch Amber überstrahlt alles in einem Gewand, das Isabelle Adjani in der Rolle der Marguerite de Valois trug. Und der helle Sonnenschein, der durch die Buntglasfenster hoch über den Köpfen schauspielernder Zimbos in den Saal dringt, verleiht der festlichen Zusammenkunft einen gewissen rudimentären Glanz.
He planned to live in a fabulously beautiful mansion set in spacious grounds, to eat off gold plates and sleep between silken sheets. He pictured himself as resplendent in his future fame as a kind of sun, and the rays of that sun already warmed him in his poverty — from afar, as it were. “I’ll do it, too,”
Er würde in einem märchenhaft schönen Haus wohnen, umgeben von einem Park; er würde von vergoldeten Tellern essen und auf seidenen Kissen schlafen. Und sich selbst sah er im Glanz seines zukünftigen Ruhms wie eine Sonne, deren Strahlen ihn schon jetzt in seiner Armseligkeit, sozusagen aus der Entfernung, wärmten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test