Translation examples
He's threatened to resign.
Er droht mit Rücktritt.
But her resignation changed that.
Aber ihr Rücktritt hat das vereitelt.
Are you thinking of resigning?
Denkst du an Rücktritt?
Demand your resignation?
Ihren Rücktritt fordern?
“D’you accept me resignation or not?”
»Nehmen Sie meinen Rücktritt an?«
All calling for her resignation.
Und alle forderten ihren Rücktritt.
She offered her resignation.
Sie bot ihren Rücktritt an.
“What about Blake’s resignation?”
»Was ist mit Blakes Rücktritt
So, gave them my resignation.
Also erklärte ich meinen Rücktritt.
“Do you accept my resignation?”
»Dann nehmen Sie meinen Rücktritt an?«
And then . . . resignation.
Und dann … Resignation.
Passages of resignation.
Abschnitten der Resignation.
Helplessness and resignation.
Ohnmacht und Resignation.
Was it surprise or resignation?
War es Überraschung oder Resignation?
Something like resignation.
Etwas, das Ähnlichkeit mit Resignation hatte.
Or maybe it was just resignation.
Oder vielleicht war es auch nur Resignation.
with sadness, a sound of resignation.
ein Ton der Resignation.
noun
Then he considered his resignation long overdue.
Dann erst vollzog er seinen längst fälligen Austritt.
On May 7 Liebermann resigned from the academy.
Am 7. Mai erklärte Liebermann seinen Austritt aus der Akademie.
Herewith I declare my resignation from the academy.”12
Hiermit erkläre ich meinen Austritt aus der Akademie.»[12]
He informed Munich of his resignation and requested further instructions.
Er meldete seinen Austritt in München und bat um neue Aufträge.
“I want to request den Relgan’s resignation from the Jockey Club.
Ich möchte den Relgan zum Austritt aus dem Jockey Club auffordern.
Chief Daala is taking the resignations of Melari and Reeqo as a bolt across her bow.
»Staatschefin Daala nutzt den Austritt von Melari und Reeqo, um uns einen Schuss vor den Bug zu verpassen.«
His resignation was a private matter of conscience and should have been a straightforward administrative procedure, but when he signed the necessary papers "E.
Sein Austritt war für ihn eine Gewissensfrage und hätte eine unkomplizierte Verwaltungssache sein können, doch als er die erforderlichen Papiere mit ›E.
So she reads the resignations as a warning: if she continues to push, the Jedi will disband and spread across galaxy as independent agents.
Deshalb betrachtet sie die Austritte als Warnung: Wenn sie weiter Druck macht, werden sich die Jedi auflösen und sich als unabhängige Kräfte quer über die gesamte Galaxis verstreuen.
But there was a time, long ago, when we treated a resignation as though it were a suicide—a death in the family, and a shameful one at that—particularly if a man left to marry.
Aber es gab eine Zeit – schon sehr lange her –, als wir einen Austritt behandelten, als sei er ein Selbstmord – ein Todesfall in der Familie, und noch dazu ein schändlicher –, vor allem, wenn der Mann austrat, um zu heiraten.
verzicht
noun
Then—I must resign myself to being without you?
„So werde ich auf Sie verzichten müssen?"
I’ve got to resign myself to it, he told himself.
Ich muß verzichten lernen, sagte er zu sich selbst.
“If you tender your resignation, we won’t file charges.”
»Wenn Sie Ihre Kündigung einreichen, verzichten wir auf eine Anzeige.«
‘Oh, I don’t think I resign myself.’
»Oh, ich glaube nicht, dass ich mich dem Verzicht ergeben habe.«
Nor was the resignation humble or selfless, but proud—even haughty.
Ein Verzicht, der nicht selbstlos und demütig ist, sondern hochmütig und stolz.
‘You must teach me the secret of your resignation,’ he said.
»Ihr müsst mich das Geheimnis Eures Verzichts lehren«, bat er.
“Under the circumstances, if you’d like to resign the post, I’ll certainly understand.”
»Falls Sie unter diesen Umständen auf den Posten verzichten wollen, würde ich Ihnen selbstverständlich nichts in den Weg legen.«
Indeed, if I could afford it I would resign rather than return to the U.
Wenn ich es mir leisten könnte, würde ich sogar lieber auf meinen Posten verzichten als nach Großbritannien zurückkehren.
The resignation was absurd.
Die Kündigung war hanebüchen.
But what was behind the resignation?
Aber was war der Grund für die Kündigung?
Tendered her resignation.
Hatte die Kündigung eingereicht.
He handed her the resignation.
Er überreichte ihr die Kündigung.
As for your resignation—forget it.
Was deine Kündigung angeht - vergiß sie.
‘Management has not yet received my resignation.’
»Sie wissen noch nichts von meiner Kündigung
“My resignation is hereby proffered.”
»Ich reiche hiermit meine Kündigung ein.«
‘My resignation,’ Lively said.
»Meine Kündigung«, antwortete Lively.
“Unless you are considering resignation?”
»Es sei denn, Sie denken an Kündigung
It led to his resignation.
Jedenfalls endete die Sache mit seiner Kündigung.
noun
She was listening to the new tide of resignation that was rising within her.
Sie horchte auf die so neue Flut von Ergebung, die sich in ihr hob.
Whether it had ended in despair or resignation, Jan would never know.
Ob er in Verzweiflung oder Ergebung geendet hatte, würde Jan nie erfahren.
“On that day,” said the chief, with splendid resignation, “I shall die of joy.”
»An diesem Tage«, antwortete der Akasavahäuptling mit rührender Ergebung, »werde ich vor Freude sterben.«
This sense of peace, of resignation, of a quiet and tranquil sorrow and joy was everywhere;
Dieses Gefühl des Friedens, der Ergebung, einer stillen und gelassenen Betrübnis und Freude war allgegenwärtig;
Donal conceded the battle much as he always did\a151with practiced humility and customary resignation;
Donal gab wie immer nach – mit geübter Demut und der üblichen Ergebung.
So this, thought Jan, with a resignation that lay beyond all sadness, was the end of man.
Das also, dachte Jan mit einer Ergebung, die jenseits aller Trauer lag, war das Ende des Menschen.
The god looked for a hint of defiance, but saw only fear and resignation. "Good," he said.
Der Gott forschte nach einer Spur von Trotz, aber sah nur Furcht und Ergebung. »Gut«, sagte er.
When the day of you thinkers comes don't you forget what's divine in the Russian soul—and that's resignation.
Wenn einmal der Tag für euch Denker kommt, dann vergeßt nicht, was das Göttliche in der russischen Seele ist: es ist die Ergebung.
Kaufman lay on the floor, tears pouring down his face, tears of discomfiture and of resignation.
Kaufman lag am Boden, und die Tränen liefen ihm übers Gesicht, Tränen der Vernichtung und der Ergebung.
Jones looked at me and I think I saw shock, dismay and finally resignation pass through his eyes.
Jones sah mich an, und ich glaube, ich sah Schock, Entsetzen, aber letztlich doch auch Ergebung in seinen Augen.
Although if Lana demands my resignation, at least it will free up a bunch of time in my schedule.
Wenn Lana meine Abdankung verlangt, bleiben mir wenigstens ein paar freie Stellen in meinem dicht gedrängten Terminkalender.
Parliament (again the parliament!) made it difficult for him to govern; it forced him to resign his position and exiled him to Europe.
Das Parlament (schon wieder das Parlament!) machte ihm das Regieren unmöglich, zwang ihn zur Abdankung und trieb ihn ins Exil nach Europa.
Hot in my mind burned the memory of those last days before I had gone before the great kris to resign.
Heiß brannte mir im Hirn die Erinnerung an jene letzten Tage, ehe ich mich vor den großen kris begab, um meine Abdankung zu verkünden.
Yasmine, can you explain this to me? How is it that when Nasser announced his resignation millions poured out into the streets and pleaded with him to take it back.
Jasmin, vielleicht können Sie mir erklären, wie es kommt, dass nach Nassers Abdankung Millionen auf die Straße gingen und ihn aufriefen, wieder zurückzukommen.
51 When he resigned from the papacy, Pope Benedict declared that Europe rested upon three pillars: Greek philosophy, Roman law, and the Judeo-Christian religion.
51 Papst Benedikt habe bei seiner Abdankung gesagt, Europa ruhe auf drei Säulen: der griechischen Philosophie, dem Römischen Recht und der jüdisch-christlichen Religion.
Her response struck me like a whiplash. “Don’t you speak to me about downfall.” She glanced again at the cover photo. “Jesus, it’s the picture that appeared in Le Monde the day he resigned.
Ihr Blick war wie eine Ohrfeige: »Sie werden mir nicht erzählen, was Untergang ist.« Wieder blickte sie auf das Bild. »Großer Gott, das ist das Foto, das Le Monde am Tag seiner Abdankung veröffentlicht hat.
A famine, a flooded town, a serial killer on the loose, the resignation of a government, an economist’s prediction of breadlines by next year; such outer turmoil is precisely what we might need in order to usher in a sense of inner calm.
Eine Hungersnot, eine überflutete Stadt, ein frei herumlaufender Serienmörder, die Abdankung einer Regierung, die ökonomische Vorhersage der Armutsentwicklung fürs nächste Jahr: Solch äußere Unruhe eignet sich perfekt, um uns innerlich zur Ruhe zu bringen.
Bismarck stood his ground, and according to Wilhelm, slammed a notebook on the table, toppling an inkwell, insisting that, as chief minister of state, he was in charge of cabinet ministers.19 Bismarck then played his trump card, threatening to resign.
Bismarck hielt dagegen, knallte laut Wilhelm ein Notizbuch auf den Tisch, wobei er ein Fass Tinte umwarf, und bestand darauf, dass ihm als Reichskanzler die Kabinettsmitglieder unterstünden.380 Daraufhin spielte Bismarck seinen Trumpf aus und drohte mit seiner Abdankung.
Am I to be held personally responsible for a botched hanging? He had expected his report about the failed hanging to cause problems—an investigation, perhaps, maybe even a reprimand to keep the Caelish Ambassador happy—but not this. Not the King's Spymaster on his very doorstep . Is Hawkes here to demand my resignation?
Will er mich persönlich für eine missglückte Hinrichtung zur Verantwortung ziehen? Dass sein Bericht über diese missliche Angelegenheit Ärger nach sich ziehen würde, hätte er erwartet. Er hatte mit einer Untersuchung gerechnet, vielleicht sogar mit einer Rüge, damit der caelische Gesandte zufriedengestellt war – aber der Erste Spion des Königs hier in seinem Gefängnis … Ob er meine Abdankung will?
noun
“I’ve written my resignation.
Ich habe meinen Abschied eingereicht.
'Then I'll resign my commission.'
»Dann nehme ich meinen Abschied
“If you want my resignation, it’s yours.”
»Wenn Sie meinen Abschied wollen, können Sie ihn haben.«
His resignation was not in the least called for.
Sein Abschied war völlig unnötig.
Then I will resign my commission.
Und danach reiche ich meinen Abschied ein.
I’ ve been drinking to my resignation.
Ich trinke auf meinen Abschied.
We would have resigned.
Dann hätten wir unseren Abschied genommen.
You can resign, you know.
Du kannst deinen Abschied nehmen, wie du weißt.
I resigned from the S.A.P. today.
Ich habe heute meinen Abschied bei der SLP eingereicht.
Fidler himself was a personable young man who’d been a New Labor MP till “the sheer meaningless gab of it” had driven him to resign and spend more time with his money by becoming a TV personality.
Fidler selbst war ein umgänglicher junger Mann und ehemaliger Labour-Unterhausabgeordneter, bevor »das ganze sinnlose Gewäsch« ihn zur Niederlegung seines Mandats bewogen hatte, um mehr Zeit mit seinem Geld verbringen zu können und eine TV-Größe zu werden.
"It is a resignation, my dear," he stated.
»Eine Amtsniederlegung, mein Schatz«, erklärte er.
Maybe resignation had been an overreaction.
Vielleicht war die Amtsniederlegung eine Überreaktion gewesen.
Meanwhile, Toumachin and his henchmen had visited the houses of the Cabinet Ministers, roused them and, while the dazed politicians were still rubbing the sleep from their eyes, announced the fall of the Government and demanded their resignation under pain of property confiscation.
Unterdessen hatten Tumachin und seine Gefolgsleute den Kabinettsministern einen Besuch abgestattet, sie aus dem Schlaf geweckt, ihnen den Sturz der Regierung verkündet und von den verdatterten Politikern, die sich noch den Schlaf aus den Augen rieben, Amtsniederlegung bei Strafe der Konfiszierung ihres gesamten Besitzes gefordert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test