Translation for "republicator" to german
Republicator
Translation examples
They marched in formation toward the Republic's troops.
Sie marschierten in Formation auf die Truppen der Republikaner zu.
I am not going to explain to you what we true republicans mean by a republic.
Ich werde Ihnen die Republik, wie echte Republikaner sie sich vorstellen, nicht erklären.
Because all of us defend the Republic and oppose fascists, but we’re all different, I mean that Azaña is different from Prieto or Companys or Durruti, and José Díaz is different from Largo Caballero, as Enrique Lister is different from Juana Negrín.
Denn wir Republikaner sind alle für die Republik und gegen den Faschismus, doch wir unterscheiden uns voneinander, Azafia ist nicht wie Prieto, Companys nicht wie Durruti, José Dîaz nicht wie Largo Caballero und Enrique Lister nicht wie Juan Negrm;
All he knew for sure about them was that the Den was part of an amorphous faction of Selonians who lived on Corel-lia, and that, so far as Dracmus knew, they were still allied to a pro-New Republic alliance of Selonian Dens called the Republicists, and that he was mixed up with them.
Alles, was er mit Sicherheit wußte, war, daß ein Großteil der auf Corellia lebenden Selonianer zu diesem Stock gehörten und daß er, soweit Dracmus wußte, noch immer eine Allianz mit jenen selonianischen Stöcken bildete, die sich selbst Republikaner nannten und für ein Bündnis mit der Neuen Republik eintraten.
The Mexican government, under Lázaro Cárdenas, had given diplomatic aid to the Republicans, but this ethical action could not equal the crushing material assistance given to the rebel Francisco Franco by the Nazi and fascist regimes. Nor could it make up for the cowardly abandonment of the Republic by the European democracies: England and France.
Die mexikanische Regierung unter Lâzaro Cârdenas hatte den Republikanern diplomatische Hilfe geleistet, doch konnte ihr moralischer Beistand nicht die erdrückende materielle Unterstützung der nazistischen, faschistischen Regime für den Aufrührer Franco ausgleichen, nicht einmal die kleinmütige Kapitulation der europäischen Demokratien England und Frankreich.
In it he says that as a native of the republic of Frankfurt, he feels extraordinarily honored by the offer, and that while it would actually be a pleasure to assume such a responsibility in stormy times, that desire is in conflict with another great duty: His Highness the duke has treated me with such distinguished favor for so many years, and I am so much in his debt, that it would be the grossest ingratitude to leave my post at a moment when the state has most need of loyal servants.
Darin heißt es, daß er als eingeborener Republikaner sich von dem Angebot außerordentlich geehrt fühle und er eigentlich gerne in stürmischen Zeiten solche Verantwortung übernehmen würde; doch widerstreite diesem Wunsch eine andere große Verpflichtung: Des Herzogs Durchl. haben mich seit sovielen Jahren mit ausgezeichneter Gnade behandelt, ich bin ihnen soviel schuldig geworden daß es der größte Undank sein würde meinen Posten in einem Augenblicke zu verlassen da der Staat treuer Diener am meisten bedarf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test