Translation for "repainter" to german
Repainter
Translation examples
Two painters, cousins, were repainting the store.
In einem der Geschäftsräume waren gerade zwei Maler am Werk gewesen.
What if Lawson had repainted it a dozen times since?
Was war, wenn Lawson sie seitdem ein dutzend Mal gestrichen hatte?
And there were a few spots that needed repainting, and the light fixtures needed to be connected.
Und an manchen Stellen mußte noch mal nachgestrichen werden, und Beleuchtungskörper galt es anzubringen.
It looked as if it had been repainted many times, and the mirror was stained round the edges with condensation.
Es sah aus, als sei es schon viele Male überstrichen worden, und der Spiegel war an den Rändern von der Kondensfeuchtigkeit fleckig geworden.
The bars were painted white and were flaked away here and there, indicating that they had been repainted many times.
Die Gitter waren weiß gestrichen, und die Farbe war hier und dort abgeblättert, und man konnte sehen, daß sie schon viele Male neu gestrichen worden waren.
I’m sorry I can’t rush out there and repaint it to suit your needs, but I’ve got other things to do, other duties.”
Tut mir leid, dass ich jetzt nicht hinausrennen und die Zierleiste noch mal überstreichen kann, damit sie Ihren Bedürfnissen entspricht, aber ich habe auch noch anderes zu tun, ich habe auch noch andere Pflichten.
WHEN I OPENED THE OFFICE DOOR, WHICH WAS A FADING orangish pink and needed to be repainted, the blaring music was overwhelmed by “Mercy” and “Look, dog!”
Als ich die Bürotür öffnete, die ein verblasstes pink-orange hatte und dringend mal neu gestrichen werden musste, wurde die schmetternde Musik von »Mercy« und »Schau, ein Hund!«-Rufen übertönt.
But when he pushed back his NV goggles and shone his flashlight on it, he could see that the figure had been painstakingly repainted at least once.
Als er jedoch das Nachtsichtgerät zurückschob und mit seiner Taschenlampe daraufleuchtete, konnte er sehen, dass die Figur mindestens ein Mal sorgfältig neu angemalt worden war.
Whenever the vicissitudes and vagaries of street life randomly dispossessed him of his crayoned creations, forcing him to repaint or move on, he was able to do so cheerfully.
Wann immer die Launen des Schicksals und die Wechselfälle des Straßenlebens ihn seiner Kreideschöpfungen beraubten und ihn dazu zwangen, etwas Neues zu malen oder weiterzuziehen, dann konnte er das fröhlichen Herzens tun.
His mansion was being repaired; work crews were cleaning up the damage done by the terrorists, teams of decorators were repainting the walls, toting in new furniture.
Sein Landhaus wurde renoviert, Arbeitskolonnen waren damit beschäftigt, den Schutt aufzuräumen und die Schäden zu beseitigen, die die Terroristen angerichtet hatten, Maler und Tapezierer reparierten die Wände, neue Möbel wurden herangeschafft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test