Translation for "remoulades" to german
Remoulades
Translation examples
“Its natural consistency is a bit gelatinous and pasty, really, but whipped together with a soupçon of remoulade and spread upon white meat, it’s quite palatable.”
»Ihre natürliche Konsistenz ist gallertartig und breiig, aber mit ein bisschen Remoulade verfeinert und auf weißes Fleisch gestrichen sind sie ganz schmackhaft.«
That means beignets and crayfish bisque and jambalaya, it means shrimp remoulade, pecan pie, and red beans with rice, it means elegant pompano au papillote, funky file z'herbes, and raw oysters by the dozen, it means grillades for breakfast, a po' boy with chowchow at bedtime, and tubs of gumbo in between.
Das bedeutet Küchlein und Krebs-Suppe und Jambalaya, es bedeutet Krabben-Remoulade, Pekannuß-Pastete und rote Bohnen mit Reis, es bedeutet besten Pompano in Papillote, ein mieses Filet aux Herbes und rohe Austern dutzendweise, es bedeutet Rostbraten zum Frühstück, einen Brotkuchen mit Mixed Pickles als Nachtmahl und zwischendurch schüsselweise Gumboschoten.
No one appreciated that generosity more than I did, as I received my rations of celeriac remoulade and salt cod, each in its little compartment of the metal hospital tray issued by the Bullier student cafeteria (whose unfortunate patrons clearly had nowhere else to go, and had obviously been kicked out of all the acceptable student cafeterias, but who still had their student IDs – you couldn’t take away their student IDs), and I thought of Huysmans’ epithets – the woebegone cheese, the grievous sole – and imagined what he might make of those metal cells, which he’d never known, and I felt a little less unhappy, a little less alone, in the Bullier student cafeteria. But that was all over now.
Von dieser Selbstlosigkeit hatte ich mehr als jeder andere profitiert, wenn ich meine Portion Sellerie mit Remoulade oder Kabeljaupüree in den Fächern der metallenen Krankenhaustabletts empfing, die die Bullier-Mensa ihren unglücklichen Nutzern zur Verfügung stellte (jenen, die offensichtlich sonst nicht wussten, wohin sie gehen sollten, die wahrscheinlich aus allen annehmbaren Mensen verdrängt worden waren, aber immer noch ihren Studentenausweis hatten, denn den konnte man ihnen nicht nehmen), während ich über Huysmans' Eigenschaftswörter sinnierte, über den »trostlosen« Käse, die »furchteinflößende« Seezunge, und mir vorstellte, was Huysmans, der sie nicht gekannt hatte, aus diesen karzerhaften Metallfächern gemacht hätte; dann fühlte ich mich etwas weniger unglücklich, etwas weniger allein in der Bullier-Mensa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test