Translation for "remember well" to german
Translation examples
Four years ago, I remember well your filling these halls with songs of delight. How you obviously cared for that man.
Vor vier Jahren, ich erinnere mich gut, hast du vor Glück gestrahlt, wenn du von ihm kamst. Er war dein Ein und Alles.
I remembered well how she left home—for Mother it was a matter of terrible shame and unhappiness, because since her own youthful experience she could not stand to look at bears.
Ich erinnere mich gut daran, wie sie von zu Hause auszog – für Mutter war das natürlich eine fürchterliche Schande und ein Unglück, weil sie nach ihrer eigenen traurigen Jugenderfahrung Bären einfach nicht mehr ausstehen konnte.
I remember well when we set off on that sharp spring morning, splendid in our ceremonial armour and marching in perfect unison like we were hung from strings controlled by a master puppeteer.
Ich erinnere mich gut, wie wir an diesem frischen Frühlingsmorgen aufbrachen, prächtig geschmückt in unseren Paradeuniformen, und wie wir in perfektem Gleichschritt marschierten, als hingen wir an Fäden, die ein meisterlicher Puppenspieler führte.
I remember well Tony Hancock’s classic remark in ‘The Blood Donor’ and his look of horror and utter disbelief when informed that he was expected to donate a whole pint: “A pint!
Ich erinnere mich gut an Tony Hancocks klassische Bemerkung in The Blood Donor und seinen entsetzten, ungläubigen Blick, als man ihm erklärte, er solle einen halben Liter Blut spenden: »Einen halben Liter!
I remember well those furtive weekends, boarding the train at White River Junction and hoping one would not encounter a colleague in the dining car, either coming or going, but always ready with a fabricated excuse should an encounter present itself. Over time, as a result of such encounters, perhaps five or seven or ten, I had to develop a “sister”
Ich erinnere mich gut an diese heimlichen Wochenenden, wenn man in White River Junction mit der Hoffnung in den Zug stieg, auf der Hin- oder Rückfahrt im Speisewagen keinem Kollegen zu begegnen, aber immer schon für den Ernstfall eine Erklärung parat hatte.
I do remember well my first visit, not long after you’d moved in, when I got a tour of the brownstone, admiring its built-in bookcases and handsome rugs laid over aged walnut floors, and being reminded how essentially bourgeois contemporary writers are.
Ich erinnere mich gut an meinen ersten Besuch, nicht lange, nachdem du eingezogen warst, als du mich durch das Brownstone-Haus geführt hast und ich die eingebauten Bücherregale und die schönen Teppiche bewunderte, die auf dem gealterten Walnussboden lagen, und wieder einmal dachte, wie bürgerlich zeitgenössische Schriftsteller letztlich leben.
Four years ago, I remember well your filling these halls with songs of delight. How you obviously cared for that man.
Vor vier Jahren, ich erinnere mich gut, hast du vor Glück gestrahlt, wenn du von ihm kamst. Er war dein Ein und Alles.
I remembered well how she left home—for Mother it was a matter of terrible shame and unhappiness, because since her own youthful experience she could not stand to look at bears.
Ich erinnere mich gut daran, wie sie von zu Hause auszog – für Mutter war das natürlich eine fürchterliche Schande und ein Unglück, weil sie nach ihrer eigenen traurigen Jugenderfahrung Bären einfach nicht mehr ausstehen konnte.
I remember well when we set off on that sharp spring morning, splendid in our ceremonial armour and marching in perfect unison like we were hung from strings controlled by a master puppeteer.
Ich erinnere mich gut, wie wir an diesem frischen Frühlingsmorgen aufbrachen, prächtig geschmückt in unseren Paradeuniformen, und wie wir in perfektem Gleichschritt marschierten, als hingen wir an Fäden, die ein meisterlicher Puppenspieler führte.
I remember well Tony Hancock’s classic remark in ‘The Blood Donor’ and his look of horror and utter disbelief when informed that he was expected to donate a whole pint: “A pint!
Ich erinnere mich gut an Tony Hancocks klassische Bemerkung in The Blood Donor und seinen entsetzten, ungläubigen Blick, als man ihm erklärte, er solle einen halben Liter Blut spenden: »Einen halben Liter!
I remember well those furtive weekends, boarding the train at White River Junction and hoping one would not encounter a colleague in the dining car, either coming or going, but always ready with a fabricated excuse should an encounter present itself. Over time, as a result of such encounters, perhaps five or seven or ten, I had to develop a “sister”
Ich erinnere mich gut an diese heimlichen Wochenenden, wenn man in White River Junction mit der Hoffnung in den Zug stieg, auf der Hin- oder Rückfahrt im Speisewagen keinem Kollegen zu begegnen, aber immer schon für den Ernstfall eine Erklärung parat hatte.
I do remember well my first visit, not long after you’d moved in, when I got a tour of the brownstone, admiring its built-in bookcases and handsome rugs laid over aged walnut floors, and being reminded how essentially bourgeois contemporary writers are.
Ich erinnere mich gut an meinen ersten Besuch, nicht lange, nachdem du eingezogen warst, als du mich durch das Brownstone-Haus geführt hast und ich die eingebauten Bücherregale und die schönen Teppiche bewunderte, die auf dem gealterten Walnussboden lagen, und wieder einmal dachte, wie bürgerlich zeitgenössische Schriftsteller letztlich leben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test