Translation examples
And it is a fact that until recently a file labelled Evacuation of the Civil Population from Shingle Street, Suffolk was in the archives of the Ministry of Defence, embargoed for seventy-five years as distinct from the usual practice of releasing documents after thirty, on the grounds that (so the irrepressible rumours claimed) it gave details of a horrifying incident in Shingle Street for which no government could accept public responsibility.
Tatsächlich lag bis vor kurzem eine Akte mit der Aufschrift Evacuation of the Civil Population from Shingle Street, Suffolk, in den Archiven des Verteidigungsministeriums, die, im Gegensatz zu ähnlichen, im allgemeinen nach dreißig Jahren freigegebenen Dokumenten, fünfundsiebzig Jahre unter Verschluß bleiben sollte, weil sie, einem anscheinend nicht auszurottenden Gerücht zufolge, Einzelheiten beinhalte über einen grauenvollen, in Shingle Street sich ereignet habenden Zwischenfall, den man bis heute vor der Öffentlichkeit nicht verantworten könne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test