Similar context phrases
Translation examples
A light has gone out, and I can’t rekindle it.
Ein Licht ist erloschen, und ich kann es nicht wieder anzünden.
What would we do, would we sit in the living room with the syringes and the ECG electrodes and the blood still on the floor, should I rekindle what was left of the fire, would we have a drink, would she have eaten?
Was würden wir machen, würden wir im Wohnzimmer sitzen mit den Spritzen und den EKG-Elektroden und dem Blut, das noch auf dem Fußboden war? Sollte ich das heruntergebrannte Feuer wieder anzünden, würden wir was trinken, würde sie schon gegessen haben?
That was where the spark would be rekindled, where I would become enlightened.
Hier würde sich der Funke neu entzünden, hier würde ich erleuchtet werden.
Nor were they sure what would happen should they rekindle the passion that had burned so brightly. If things didn't
Sie wussten auch nicht genau, was passieren würde, wenn sie noch einmal das Feuer der Leidenschaft entzünden würden, das damals so heiß gebrannt hatte.
Perhaps a spark would be sufficient to revive his obscured intellect, to rekindle his dulled soul.
vielleicht genügte ein Funke, um den verdunkelten Schatz seiner Gedanken wieder zu durchleuchten und die erloschene Seele wieder zu entflammen.
'Take now this Ring,' he said; 'for thy labours and thy cares will be heavy, but in all it will support thee and defend thee from weariness. For this is the Ring of Fire, and herewith, maybe, thou shalt rekindle hearts to the valour of old in a world that grows chill.
»Nimm nun diesen Ring«, hatte Círdan gesagt, »denn schwer werden deine Mühen und Sorgen sein, er aber wird dir in allem helfen und dich vorm Verzagen behüten. Denn dies ist der Ring des Feuers, und vielleicht wirst du mit ihm die Herzen wieder zur alten Kühnheit entflammen, in einer Welt, die kalt wird.
Talk to her, try to rekindle the contact that had been so mysteriously lost.
Mit ihr zu reden, das gute Verhältnis wieder zum Leben zu erwecken, das auf so geheimnisvolle Art und Weise verlorengegangen war.
All stories forever, shaping all fates, until the end of time—or is one story, one life filled with love, sufficient to rekindle time and make paradise?
Ewig werden alle nur denkbaren Geschichten erzählt, und sie formen das Schicksal jedes Einzelnen bis ans Ende aller Zeit. Kann auch eine einzige Geschichte, ein einziges Leben voller Liebe ausreichen, um die Zeit zu neuem Leben zu erwecken und das Paradies zu schaffen?
The high-profile position at the museum, however, had given Eva a taste of the limelight and rekindled her ambitions.
Ihre recht öffentliche Position im Museum hatte Eva das Gefühl vermittelt, im Rampenlicht zu stehen und ihren Ehrgeiz wieder erwachen lassen.
“But I don’t intend to die by my own hand, or anyone else’s, just yet.” Hoshina straightened his posture as some of his old fight rekindled.
»Aber ich habe noch nicht die Absicht, durch eigene Hand oder die eines anderen zu sterben.« Hoshina reckte sich, als würde seine alte Kämpfernatur wieder erwachen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test