Translation for "reintroducing" to german
Similar context phrases
Translation examples
Flatland accepts no interior domain whatsoever, and reintroducing Spirit is the least of our worries.
Flachland läßt überhaupt keinen inneren Bereich gelten, und die Wiedereinführung des GEISTES, ist noch die geringste unserer Sorgen.
It seemed a shame that people no longer spoke this way, and I undertook a campaign to reintroduce Elizabethan English to the citizens of North Carolina.
Mir schien es eine Schande, dass die Menschen nicht mehr so sprachen und ich begann einen Feldzug zur Wiedereinführung des elisabethanischen Englisch bei den Bürgern Nordkarolinens.
Thus our task is not specifically to reintroduce spirituality and somehow attempt to show that modern science is becoming compatible with God.
Unsere Aufgabe besteht also nicht spezifisch in der Wiedereinführung der Spiritualität und dem Versuch, irgendwie den Nachweis zu erbringen, daß die moderne Wissenschaft allmählich doch mit Gott kompatibel wird.
Perhaps we can begin to see that the attempt by postmodernism to reintroduce interpretation into the very structure and fabric of the Kosmos was yet another attempt to escape flatland, to resurrect the gutted interiors and interpretive modes of knowing.
Es sollte nunmehr zu erkennen sein, daß die Postmoderne mit der Wiedereinführung der Interpretation in Struktur und Gewebe des Kósmos nur einen neuen Versuch unternahm, Flachland zu entrinnen und das ausgeweidete Innere und die interpretativen Erkenntnismodi wieder zum Leben zu erwecken.
If the ancients destroyed all once, they hold, does it seem right to reintroduce the new knowledge?
Wenn die Alten einst alles vernichtet haben, so behaupten sie, kann es dann richtig sein, das neue Wissen wieder einzuführen?
One of the first cultural achievements of the Nazis had been to abolish the guillotine and reintroduce the hatchet instead.
Eine der ersten Kulturleistungen der neuen Regierung war gewesen, die Guillotine abzuschaffen und statt ihrer das Handbeil wieder einzuführen.
The old cantons had historic links with Austria, which had traditionally acted as their protector, and Metternich was hoping to use them to reassert Austrian influence and reintroduce the ancien régime into Switzerland as a whole.
Die Alten Kantone hatten historische Bande zu Österreich, das sie traditionell beschützt hatte, und Metternich hoffte, sie nutzen zu können, um den österreichischen Einfluß wieder zu stärken und das Ancien Régime in der gesamten Schweiz wieder einzuführen.
During the days and weeks following Nuremberg, party radicals close to the Wagner line exerted considerable pressure to reintroduce their demands regarding the status of Mischlinge into the supplementary decrees to the two main Nuremberg Laws.
In den Tagen und Wochen, die auf Nürnberg folgten, übten Parteiradikale, die der Wagnerschen Linie nahestanden, beträchtlichen Druck aus, um ihre Forderungen hinsichtlich des Status von Mischlingen in die Verordnungen zu den beiden Hauptgesetzen von Nürnberg wieder einzuführen.
"Oh . oh, yes. We do. The research is completed and we were about ready to summon engineers." She found comfort in proceeding. "The ultimate solution, of course, is to reintroduce nitrogen-fixing bacteria.
»Oh ... oh ... ja. Die Forschungsarbeit ist getan, und wir waren im Begriff, Ingenieure kommen zu lassen.« Sie faßte sich und fuhr ruhiger fort: »Die Lösung besteht natürlich darin, die stickstoffbindenden Bakterien wieder einzuführen.
Some policymakers already understand this, which is why so many of the climate disputes being dragged in front of WTO tribunals hinge on attempts by governments, whether in Ontario or India, to reintroduce some measure of industrial planning to their economies.
Manche politische Entscheidungsträger haben das bereits begriffen, weshalb viele Klimakonflikte, die vor den Schiedsgerichten der Welthandelsorganisation ausgetragen werden, auf den Versuch von Regierungen von Ontario bis Indien zurückzuführen sind, in ihrer Wirtschaft wieder ein gewisses Maß an Planung einzuführen.
One of Louis XVIII’s few popular measures had been the abolition of conscription, and Napoleon hesitated to reintroduce it, knowing how much people hated it, but he had no option, and that would raise another 100,000 men, though all would need training and equipping before they were ready to march, so the Emperor decreed that the National Guard, a local-based militia, would give him 150,000 troops.
Eine der wenigen Maßnahmen Louis’ XVIII, die bei der Bevölkerung Anklang gefunden hatten, war die Abschaffung der Wehrpflicht, und Napoleon zögerte, sie wieder einzuführen, da er wusste, wie verhasst sie den Franzosen war. Doch er hatte keine Wahl, denn dies würde ihm weitere 100000 Mann bringen, auch wenn sie noch ausgebildet und ausgerüstet werden mussten, bevor sie losmarschieren konnten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test