Translation for "regardfulness" to german
Translation examples
The true cement of this society has always been justice, mutual regard, and love.
Die wahren Bindemittel dieser Gesellschaft waren immer Gerechtigkeit, gegenseitige Rücksichtnahme und Liebe.
He belonged to those men on board theTitan who regarded Rhodan’s considerateness as very hazardous.
Er gehörte zu jenen Männern an Bord der TITAN, die Rhodans Rücksichtnahme als sehr riskant ansahen.
I trust you to conduct yourselves, always, with the utmost regard for your own and others’ safety.”
Ich vertraue darauf, dass ihr euch zu jedem Zeitpunkt mit größtmöglicher Rücksichtnahme auf eure eigene Sicherheit und die aller anderen verhaltet.
He has always been regarded as a man of exceptional capabilities, tireless in serving the Party’s interests, ruthless in protecting them.
Er ist stets als Mann von außerordentlichen Fähigkeiten angesehen worden, der unermüdlich den Parteiinteressen gedient und sie ohne Rücksichtnahme beschützt hat.
Out of brotherly regard for Junia I had to sit there fuming while Gaius slowly finished his lunch-bowl as he perused the brothel scenes.
Also mußte ich mich aus brüderlicher Rücksichtnahme auf Junia bezähmen und ausharren, während Gaius seine Schüssel leer aß und sich an der Bordellszene ergötzte.
Such had recently happened, due to Lestat publishing his memoirs of Memnoch the Devil, during which time many of the very ancient came to New Orleans, as well as rogue vampires—creatures of powerful appetite and little regard for the species and the subterranean paths which it must follow to survive in the modern world.
So war es auch vor einiger Zeit, als im Zusammenhang mit Lestats veröffentlichter Geschichte von Memnoch, dem Teufel, viele der ganz alten Vampire nach New Orleans gekommen waren, außerdem aber auch verbrecherische Bluttrinker - Geschöpfe mit gewaltigem Appetit, aber wenig Rücksichtnahme auf unsere Spezies, die in der modernen Welt sehr verborgene Pfade einschlagen muss, um zu überleben.
But of course this is the most absurd of idle fancies: Mr King is impossibly high-minded and must regard me as a flighty, frivolous creature and a pagan as well (for none of which could I, in all conscience, blame him). Yet, I am not without consolation, for Mr King is nothing if not kind and treats me always with the greatest courtesy and consideration – he has even assured me that he will soon commission a portrait!
Aber das ist natürlich nichts als eitle Anmaßung: Mr. King ist von unglaublich hoher Gesinnung und muss mich als flatterhafte, frivole Kreatur und Heiden obendrein ansehen (und nichts davon könnte ich ihm guten Gewissens verübeln). Aber ein gewisser Trost bleibt mir, denn Mr. King ist die Liebenswürdigkeit in Person und lässt mir immer die denkbar größte Höflichkeit und Rücksichtnahme angedeihen. Er hat mir sogar versichert, dass er schon bald ein Porträt in Auftrag geben wird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test