Translation for "reflectiveness" to german
Translation examples
However, after a brief moment’s reflection she glanced away.
Aber nach einem kurzen Augenblick der Nachdenklichkeit sah sie woanders hin.
Virginia watched his expression settle into one of sad reflection.
Virginia sah, wie sein Gesicht einen Ausdruck trauriger Nachdenklichkeit annahm.
I looked over to Harry, who, despite his earlier blustering, was quiet and reflective.
Ich blickte zu Harry, dessen Kaltschnäuzigkeit sich in stille Nachdenklichkeit verwandelt hatte.
I looked at him, looked him resolutely in the eye for a considerable time, while I nodded my head, heavily, slowly, and as it were in bitter reflection.
Ich blickte ihn an, blickte ihm eine geraume Zeit unverwandt in die Augen, indem ich schwer, langsam und sozusagen in bitterer Nachdenklichkeit mit dem Kopfe nickte.
The unpredictable manner, the rapid changes, the short lines, and the flash of his smile that changed as quickly into serious reflection, confused her.
Seine unberechenbare Art, die unvermittelten Stimmungsumschwünge, die kurzen Sätze und das strahlende Lächeln, das unmittelbar darauf in ernste Nachdenklichkeit umschlagen konnte, das alles verwirrte sie.
“At least a hundred years,” Haver said, a bit impatient with Lindell’s reflective mood, but well aware of the fact that there was no sense in hurrying her.
»Bestimmt hundert Jahre«, sagte Haver, ein wenig ungeduldig wegen Lindells Nachdenklichkeit, obwohl er nur zu gut wußte, daß es sinnlos war, in Hektik zu verfallen.
One detects the influence of Herder: naturalness, powerfully subjective expressiveness, insouciant delight in singing out his song, reflectiveness without over-intellectualizing, simplicity, and unaffected symbolism.
Herders Einfluß ist zu spüren: Natürlichkeit, subjektive Ausdruckskraft, unbekümmerte Lust sich auszusingen, Nachdenklichkeit ohne Gedankenblässe, Einfachheit, ungekünstelte Symbolik.
His beard was quivering, and before sitting down, by the pulpit, his hands folded, he surveyed the congregation, located Rebecca, Jakob and … me, with the precision of inbuilt radar, nodded to the gallery and lowered his eyes. From the gallery came the raw, sensuous sounds of a violin: ‘In Moments of Solitude’. A sudden mood of reflection filled the church.
Seine Bartstoppeln vibrierten schwach, und bevor er sich vorn bei der Kanzel hinsetzte, mit gefalteten Händen, warf er einen langen Blick über die Versammelten, fand Rebecca, Jakob und … mich, als hätte er Radar eingebaut, nickte zur Empore und ließ den Blick fallen. Oben auf der Empore stimmte eine wunde, zittrige Violinstimme an: In einsamen Stunden … Eine plötzliche Nachdenklichkeit erfüllte den Raum.
And in the great and noble region where I come from--" the note of weary bitterness in his tone grew deeper--"out where the tall caw-r-n grows we have Keokuk and Cairo and Peoria." He paused, his grave eyes fixed in a serious and reflective stare: for a moment his pleasant ruddy face was contorted by the old bestial grimace of anguish and confusion.
Und in der großartigen, vornehmen Gegend, aus der ich stamme …», die müde Erbitterung in seinem Ton vertiefte sich, «dort wo der Mais hoch steht,110 haben wir Keokuk und Cairo und Peoria.» Er hielt inne, die schwermütigen alten Augen in ernster Nachdenklichkeit entrückt, und einen Moment lang wurde sein freudiges rotes Gesicht von der alten animalischen Fratze von Angst und Konfusion geprägt.
In spite of his own wishes, and in defiance of his reflective temperament, things were moving too fast for Theodor.
Es ging Theodor wider seinen Willen zu schnell und gegen die Bedächtigkeit seines Gemüts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test